1 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
2 Λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S ἑορταὶ Праздники 1859 N-NPF κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM καλέσετε назовёте 2564 V-FAI-2P κλητὰς избранные 2822 A-APF ἑορταί праздники 1859 N-NPF
3 ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἑβδόμῃ седьмой 1442 A-DSF σάββατα субботы 4521 N-APN ἀνάπαυσις отдых 372 N-NSF κλητὴ избранная 2822 A-NSF κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM ποιήσεις· сделаешь; 4160 V-FAI-2S σάββατά субботы 4521 N-APN κατοικίᾳ селении 2733 N-DSF
4 ἑορταὶ праздники 1859 N-NPF κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM κληταὶ избранные 2822 A-NPF καλέσετε назовёте 2564 V-FAI-2P καιροῖς времена 2540 N-DPM
5 τεσσαρεσκαιδεκάτῃ четырнадцатый 5065 A-NSF μέσον середине [между] 3319 A-ASN ἑσπερινῶν вечерами 2073 A-GPM κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
6 πεντεκαιδεκάτῃ пятнадцатый 4003 A-DSF ἑορτὴ праздник 1859 N-NSF ἀζύμων опресноков 106 A-GPN κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM ἄζυμα опресноки 106 A-NPN ἔδεσθε. будете есть. 2068 V-FMI-2P
7 ἡμέρα [в] день 2250 N-NSF πρώτη первый 4413 A-NSF-S κλητὴ избранная 2822 A-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S λατρευτὸν рабочее A-ASN
ποιήσετε· сделаете; 4160 V-FAI-2P
8 προσάξετε принесёшь 4317 V-FAI-2P ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN ἑβδόμη седьмой 1442 A-NSF κλητὴ избранная 2822 A-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S λατρευτὸν рабочее A-ASN
ποιήσετε. сделаете. 4160 V-FAI-2P
9 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
10 Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S εἰσέλθητε войдёте 1525 V-2AAS-2P θερίζητε пожнёте 2325 V-PAS-2P θερισμὸν жатву 2326 N-ASM οἴσετε принесёте 5342 V-FAI-2P δράγμα сноп N-NASN
ἀπαρχὴν начатком 536 N-ASF θερισμοῦ жатвы 2326 N-GSM ἱερέα· священнику; 2409 N-ASM
11 ἀνοίσει вознесёт 399 V-FAI-3S δράγμα сноп N-NASN
κυρίου Господом 2962 N-GSM δεκτὸν приятный 1184 A-ASM ἐπαύριον [на] следующий день 1887 ADV πρώτης первой [субботы] 4413 A-GSF-S ἀνοίσει вознесёт 399 V-FAI-3S ἱερεύς. священник. 2409 N-NSM
12 ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P φέρητε вы приносили 5342 V-PAS-2P δράγμα, сноп, N-NASN
πρόβατον барана 4263 N-ASN ἄμωμον [в жертву] безупречного 299 A-ASM ἐνιαύσιον однолетнего A-NSN
ὁλοκαύτωμα всесожжение 3646 N-ASN
13 δέκατα десятых [частей] 1182 A-NPN σεμιδάλεως муки́ 4585 N-GSF ἀναπεποιημένης пшеничной V-XPP-GSF
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM εὐωδίας благоухания 2175 N-GSF κυρίῳ Господу, 2962 N-DSM σπονδὴν возлияние N-ASF
τέταρτον четвёртую [часть] 5067 A-NSN
14 πεφρυγμένα жаренные V-XPP-APN
χίδρα зёрна N-APN
φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P προσενέγκητε принесёте 4374 V-AAS-2P νόμιμον установление 3545 A-NSN γενεὰς поколения 1074 N-APF κατοικίᾳ селении 2733 N-DSF
15 ἀριθμήσετε [да] исчислите 705 V-FAI-2P ἐπαύριον следующего дня 1887 ADV σαββάτων, суббот, 4521 N-GPN ἧς [в] который 3739 R-GSF προσενέγκητε принесёте 4374 V-AAS-2P δράγμα сноп N-NASN
ἐπιθέματος, возложения, N-GSN
ἑβδομάδας седмиц N-APF
ὁλοκλήρους· целых; 3648 A-APF
16 ἐπαύριον следующего дня 1887 ADV ἐσχάτης далёкого 2078 A-GSF ἑβδομάδος седмиц N-GSF
ἀριθμήσετε [да] исчислите 705 V-FAI-2P πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI προσοίσετε принесёте 4374 V-FAI-2P κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
17 κατοικίας обитания 2733 N-GSF προσοίσετε принесёте 4374 V-FAI-2P ἐπίθεμα, возложения, N-NASN
δεκάτων десятых [частей] 1182 A-GPN σεμιδάλεως муки́ 4585 N-GSF ἔσονται, они будут, 1510 V-FDI-3P ἐζυμωμένοι квашеные 2220 V-XPP-NPM πεφθήσονται [да] испекутся V-FPI-3P
πρωτογενημάτων [от] начатков N-GPN
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
18 προσάξετε приведёшь 4317 V-FAI-2P ἀμώμους безупречных 299 A-APM ἐνιαυσίους однолетних A-APM
μόσχον телёнка 3448 N-ASM βουκολίου ста́да N-GSN
κριοὺς барана N-APM
ἀμώμους безупречными 299 A-APM ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P ὁλοκαύτωμα [во] всесожжение 3646 N-NSN σπονδαὶ возлияния N-NPF
εὐωδίας благоухания 2175 N-GSF κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
19 ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P χίμαρον козла N-ASM
ἐνιαυσίους однолетних A-APM
σωτηρίου благодарственную 4992 A-GSN πρωτογενήματος· [от] начатков; N-GSN
20 ἐπιθήσει возложит 2007 V-FAI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM πρωτογενήματος [от] начатков N-GSN
ἐπίθεμα возложением N-NASN
κυρίου Господом 2962 N-GSM ἀμνῶν· [из] ягнят; 286 N-GPM ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM ἱερεῖ священнику 2409 N-DSM προσφέροντι приносящему 4374 V-PAPDS ἔσται. будут. 1510 V-FDI-3S
21 καλέσετε назовёте 2564 V-FAI-2P κλητήν· избранный; 2822 A-ASF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S λατρευτὸν рабочее A-ASN
ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P νόμιμον установление 3545 A-NSN γενεὰς поколения 1074 N-APF κατοικίᾳ селении 2733 N-DSF
22 θερίζητε пожнёте 2325 V-PAS-2P θερισμὸν жатву 2326 N-ASM συντελέσετε [да] окончит 4931 V-FAI-2P λοιπὸν [в] остальном 3063 A-ASN θερισμοῦ жатвы 2326 N-GSM ἀποπίπτοντα падающее 634 V-PAPAP θερισμοῦ жатвы 2326 N-GSM συλλέξεις, соберёшь, 4816 V-FAI-3S προσηλύτῳ пришельцу 4339 N-DSM ὑπολείψῃ [да] оставишь 5275 V-FMI-2S κύριος Господь 2962 N-NSM
23 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
24 Λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM ἑβδόμου седьмого 1442 A-GSM μιᾷ [в] первый [день] 1520 A-DSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἀνάπαυσις, отдых, 372 N-NSF μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN σαλπίγγων, труб, 4536 N-GPF κλητὴ избранный 2822 A-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
25 λατρευτὸν рабочее A-ASN
ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P προσάξετε принесёте 4317 V-FAI-2P ὁλοκαύτωμα всесожжение 3646 N-ASN κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
26 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
27 δεκάτῃ [в] десятый [день] 1182 A-DSF ἑβδόμου седьмого 1442 A-GSM ἐξιλασμοῦ, примирения, N-GSM
κλητὴ избранный 2822 A-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ταπεινώσετε смири́те 5013 V-FAI-2P προσάξετε принесёте 4317 V-FAI-2P ὁλοκαύτωμα всесожжения 3646 N-ASN κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
28 ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P ἐξιλασμοῦ примирения N-GSM
ἐξιλάσασθαι помолиться V-AMN
κυρίου Господом 2962 N-GSM
29 ταπεινωθήσεται будет принижена 5013 V-FPI-3S ἐξολεθρευθήσεται будет сгублена 1842 V-FPI-3S
30 ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S ἀπολεῖται погибнет 622 V-2FMI-3S
31 ποιήσετε· сделаете; 4160 V-FAI-2P νόμιμον установление 3545 A-NSN γενεὰς поколения 1074 N-APF κατοικίαις селениях 2733 N-DPF
32 σάββατα Субботой 4521 N-APN σαββάτων суббот 4521 N-GPN ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ταπεινώσετε смири́те 5013 V-FAI-2P ἐνάτης девятого 1766 A-GSF ἑσπέρας ве́чера 2073 N-GSF ἑσπέρας ве́чера 2073 N-GSF σαββατιεῖτε [да] субботствуете V-FAI-2P
σάββατα субботы 4521 N-APN
33 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
34 Λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM πεντεκαιδεκάτῃ пятнадцатый 4003 A-DSF ἑβδόμου седьмого 1442 A-GSM τούτου этого [времени] 5127 D-GSM ἑορτὴ праздник 1859 N-NSF σκηνῶν палаток 4633 N-GPF κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
35 πρώτη первый 4413 A-NSF-S κλητὴ избранный 2822 A-NSF λατρευτὸν рабочее A-ASN
ποιήσετε. сделаете. 4160 V-FAI-2P
36 προσάξετε [да] принесёте 4317 V-FAI-2P ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM κλητὴ избранный 2822 A-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S προσάξετε принесёте 4317 V-FAI-2P ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM ἐξόδιόν исход N-NASN
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S λατρευτὸν рабочее A-ASN
ποιήσετε. сделаете. 4160 V-FAI-2P
37 ἑορταὶ праздники 1859 N-NPF κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM καλέσετε назовёте 2564 V-FAI-2P κλητὰς избранные 2822 A-APF προσενέγκαι принести 4374 V-2AAN καρπώματα приношения N-APN
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN σπονδὰς возлияния N-APF
εἰς относительно 1519 PREP
38 σαββάτων суббот 4521 N-GPN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἑκουσίων добровольных 1596 A-GPM δῶτε дадите 1325 V-2AAS-2P κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
39 πεντεκαιδεκάτῃ пятнадцатый 4003 A-DSF ἑβδόμου седьмого 1442 A-GSM τούτου, этого [времени], 5127 D-GSM συντελέσητε окончите 4931 V-AAS-2P γενήματα плоды 1081 N-APN ἑορτάσετε [да] празднуете 1858 V-FAI-2P ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF πρώτῃ первый 4413 A-DSF-S ἀνάπαυσις, отдых, 372 N-NSF ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἀνάπαυσις. отдых. 372 N-NSF
40 λήμψεσθε возьмёте 2983 V-FDI-2P ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF πρώτῃ первый 4413 A-DSF-S ὡραῖον прекрасный 5611 A-ASM κάλλυνθρα ветви N-APN
φοινίκων финиковых пальм 5404 N-GPM δασεῖς масленичного A-APM
ἰτέας ивы N-APF
χειμάρρου потока 5493 N-GSM εὐφρανθῆναι радоваться 2165 V-APN κυρίου Господом 2962 N-GSM ἐνιαυτοῦ· года; 1763 N-GSM
41 νόμιμον установление 3545 A-NSN γενεὰς поколения 1074 N-APF ἑβδόμῳ седьмой 1442 A-DSM ἑορτάσετε празднуйте 1858 V-FAI-2P
42 σκηναῖς палатках 4633 N-DPF κατοικήσετε посе́литесь 2730 V-FAI-2P αὐτόχθων коренной житель A-NSM
Ισραηλ Израиле 2474 N-PRI κατοικήσει будет обитать 2731 V-FAI-3S σκηναῖς, палатках, 4633 N-DPF
43 ἴδωσιν увидели 1492 V-2AAS-3P γενεαὶ поколения 1074 N-NPF σκηναῖς палатках 4633 N-DPF κατῴκισα поселил 2730 V-AAI-1S Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐξαγαγεῖν вывести 1806 V-2AAN Αἰγύπτου· Египта; 125 N-GSF κύριος Господь 2962 N-NSM
44 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S ἑορτὰς праздники 1859 N-APF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Левит, Пятикнижие Моисея, 23 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.