1 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
2 Λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S εἰσέλθητε войдёте 1525 V-2AAS-2P ἀναπαύσεται отдохнёт 373 V-FMI-3S σάββατα субботы 4521 N-APN κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
3 σπερεῖς посеешь 4687 V-FAI-3S τεμεῖς обрежешь V-FAI-2S
ἄμπελόν виноградную лозу 288 N-ASF συνάξεις соберёшь 4863 V-FAI-3S
4 ἑβδόμῳ седьмой 1442 A-DSN σάββατα субботы 4521 N-APN ἀνάπαυσις отдых 372 N-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S σάββατα субботы 4521 N-APN κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM σπερεῖς посеешь 4687 V-FAI-3S ἄμπελόν виноградную лозу 288 N-ASF τεμεῖς обрежешь V-FAI-2S
5 αὐτόματα сами собой 844 A-APN ἀναβαίνοντα восходящие 305 V-PAP-ASM ἐκθερίσεις пожнёшь V-FAI-2S
σταφυλὴν гроздь винограда 4718 N-ASF ἁγιάσματός приношения N-GSN
ἐκτρυγήσεις· соберёшь; V-FAI-2S
ἀναπαύσεως отдыха 372 N-GSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
6 ἔσται будут 1510 V-FDI-3S σάββατα субботы 4521 N-APN παιδίσκῃ рабыне 3814 N-DSF μισθωτῷ наёмнику 3411 A-DSM παροίκῳ поселенцу 3941 A-DSM προσκειμένῳ находящемуся V-PMPP-DSM
7 κτήνεσίν скоту 2934 N-DPN θηρίοις зверям 2342 N-DPN ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
8 ἐξαριθμήσεις исчислишь V-FAI-2S
ἀναπαύσεις покоя 372 N-APF ἑπτάκις, семь раз, 2034 ADV ἔσονταί будут 1510 V-FDI-3P ἑβδομάδες седмиц N-NPF
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
9 διαγγελεῖτε возвестите 1229 V-FAI-2P σάλπιγγος трубы́ 4536 N-GSF ἑβδόμῳ седьмой 1442 A-DSM δεκάτῃ десятый [день] 1182 A-DSF μηνός· месяца; 3303 N-GSM ἱλασμοῦ примирительной жертвой 2434 N-GSM διαγγελεῖτε возвестите 1229 V-FAI-2P σάλπιγγι трубой 4536 N-DSF
10 ἁγιάσετε освя́тите 37 V-FAI-2P πεντηκοστὸν пятидесятый A-ASN
διαβοήσετε огласите V-FAI-2P
ἄφεσιν прощение 859 N-ASF κατοικοῦσιν населяющим 2730 V-PAP-DPM ἀφέσεως прощения 859 N-GSF σημασία знак N-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἀπελεύσεται пойдёт 565 V-FMI-3S ἕκαστος каждый 1538 A-NSM κτῆσιν приобретение 2932 N-ASF ἕκαστος каждый 1538 A-NSM πατρίδα отечество 3968 N-ASF ἀπελεύσεσθε. отправитесь. 565 V-FMI-2P
11 ἀφέσεως Прощения 859 N-GSF σημασία знак N-NSF
πεντηκοστὸν пятидесятый A-ASN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S σπερεῖτε посеете 4687 V-FAI-2P ἀμήσετε пожнёте 270 V-FAI-2P αὐτόματα сами собой 844 A-APN ἀναβαίνοντα восходящие [плоды] 305 V-PAP-ASM τρυγήσετε соберёте 5166 V-FAI-2P ἡγιασμένα освящённые [Богу] 37 V-RPPAP
12 ἀφέσεως прощения 859 N-GSF σημασία знак N-NSF
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S ἔσται будет 1510 V-FDI-3S πεδίων равнин N-GPN
φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P γενήματα плоды 1081 N-APN
13 ἀφέσεως прощения 859 N-GSF σημασίᾳ знак N-NSF
ἐπανελεύσεται возвратится 1880 V-FMI-3S ἕκαστος каждый 1538 A-NSM κτῆσιν приобретение 2932 N-ASF
14 ἀποδῷ отдал 591 V-2AAS-3S πρᾶσιν продажей N-ASF
πλησίον ближнему 4139 ADV κτήσῃ приобрёл 2932 V-AMS-2S πλησίον ближнего 4139 ADV θλιβέτω угнетает 2346 V-PAD-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM πλησίον· ближнего; 4139 ADV
15 σημασίαν знака N-ASF
κτήσῃ приобрёл 2932 V-FMI-2S πλησίον, ближнего, 4139 ADV γενημάτων плодов 1081 N-GPN ἀποδώσεταί [да] продастся 591 V-FMI-3S
16 πληθύνῃ умножит 4129 V-AAS-3S ἔγκτησιν право владения N-ASF
ἐλαττονώσῃ уменьшится V-AAS-3S
κτῆσιν приобретение 2932 N-ASF γενημάτων плодов 1081 N-GPN ἀποδώσεταί [да] продастся 591 V-FMI-3S
17 θλιβέτω [да] угнетает 2346 V-PAD-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM πλησίον ближнего 4139 ADV φοβηθήσῃ убоишься 5399 V-FPI-2S κύριον Го́спода 2962 N-ASM κύριος Господь 2962 N-NSM
18 ποιήσετε исполните 4160 V-FAI-2P δικαιώματά требования 1345 N-APN φυλάξασθε сохраняйте 5442 V-AMD-2P ποιήσετε исполните 4160 V-FAI-2P κατοικήσετε посе́литесь 2730 V-FAI-2P πεποιθότες· убеждённые; 3982 V-2RAP-NPM
19 ἐκφόρια произведения N-NAPN
φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P πλησμονὴν наполнение 4140 N-ASF κατοικήσετε посе́литесь 2730 V-FAI-2P πεποιθότες убеждённые 3982 V-2RAP-NPM
20 λέγητε говорите: 3004 V-PAS-2P φαγόμεθα будем есть 2068 V-FMI-1P ἑβδόμῳ седьмой 1442 A-DSN σπείρωμεν сеем 4687 V-AAS-1P συναγάγωμεν собираем 4863 V-AAS-1P γενήματα плоды 1081 N-APN
21 ἀποστελῶ пошлю 649 V-FAI-1S εὐλογίαν благословение 2129 N-ASF ποιήσει сотворит 4160 V-FAI-3S γενήματα плоды 1081 N-APN
22 σπερεῖτε посеете 4687 V-FAI-2P ὄγδοον восьмой 3590 A-ASM φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P γενημάτων плодов 1081 N-GPN παλαιά· старых; 3820 A-APN ἐνάτου, девятого, 1766 A-GSM ἕως до [тех пор, пока] 2193 ADV ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P παλαιῶν. старые. 3820 A-GPN
23 πραθήσεται будет продана 4097 V-FPI-3S βεβαίωσιν, гарантирование, 951 N-ASF διότι потому что 1360 CONJ προσήλυτοι пришельцы 4339 N-NPM πάροικοι поселенцы 3941 A-NPM
24 κατασχέσεως владения 2697 N-GSF λύτρα воздаяние 3083 N-APN δώσετε дадите 1325 V-FAI-2P
25 πένηται бедствующий V-PMPS-3S
ἀποδῶται продаёт 591 V-AMS-3S κατασχέσεως владения 2697 N-GSF ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S ἀγχιστεύων находящийся рядом V-PAP-NSM
ἐγγίζων приближающийся 1448 V-PAPNS λυτρώσεται выкупит 3084 V-FMI-3S πρᾶσιν покупкой N-ASF
ἀδελφοῦ [продаваемое] брата 80 N-GSM
26 ἀγχιστεύων находящегося рядом V-PAP-NSM
εὐπορηθῇ добудет 2141 V-APS-3S εὑρεθῇ будет найдено 2147 V-APS-3S ἱκανὸν достаточное 2425 A-NSN λύτρα воздаяние 3083 N-NPN
27 συλλογιεῖται исчислит 4817 V-FMI-3S πράσεως продажи N-GSF
ἀποδώσει отдаст 591 V-FAI-3S ὑπερέχει превосходит 5242 V-PAI-3S ἀνθρώπῳ, человеку, 444 N-DSM ἀπέδοτο вручил 591 V-2AMI-3S ἀπελεύσεται придёт 565 V-FMI-3S κατάσχεσιν владение 2697 N-ASF
28 εὐπορηθῇ будет богата 2141 V-APS-3S ἱκανὸν достаточно 2425 A-ASN ἀποδοῦναι отдать 591 V-2AAN ἔσται будет 1510 V-FDI-3S πρᾶσις продажа N-NSF
κτησαμένῳ приобретением 2932 V-AMPDS ἀφέσεως· прощения; 859 N-GSF ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S ἀφέσει, [по] прощению, 859 N-DSF ἀπελεύσεται придёт 565 V-FMI-3S κατάσχεσιν владение 2697 N-ASF
29 ἀποδῶται продаёт 591 V-AMS-3S οἰκητὴν обитаемый A-ASF
τετειχισμένῃ, ограждённом, V-XPP-DSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S λύτρωσις выкуп 3085 N-NSF ἕως до [тех пор как] 2193 ADV πληρωθῇ будет исполнен 4137 V-APS-3S ἔσται будет 1510 V-FDI-3S λύτρωσις выкуп 3085 N-NSF
30 λυτρωθῇ, будет выкуплен, 3084 V-APS-3S ἕως до [тех пор как] 2193 ADV πληρωθῇ будет исполнен 4137 V-APS-3S κυρωθήσεται будет утверждён 2964 V-FPI-3S οὖσα сущий 1510 V-PAP-NSF ἐχούσῃ имеющем 2192 V-PAP-DSF κτησαμένῳ приобретением 2932 V-AMPDS γενεὰς поколения 1074 N-APF ἐξελεύσεται уйдёт 1831 V-FDI-3S ἀφέσει. прощении. 859 N-DSF
31 ἐπαύλεσιν, лагерях, 1886 N-DPF κύκλῳ, вокруг, 2945 N-DSM λογισθήτωσαν· будут засчитаны; 3049 V-APD-3P λυτρωταὶ освобождаемы 3086 N-NPM παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P ἀφέσει прощении 859 N-DSF ἐξελεύσονται. выйдут. 1831 V-FDI-3P
32 πόλεις города́ 4172 N-NPF Λευιτῶν левитов 3019 N-GPM πόλεων городов 4172 N-GPF κατασχέσεως владения 2697 N-GSF λυτρωταὶ освобождаемы 3086 N-NPM παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P Λευίταις· левитам; 3019 N-DPM
33 λυτρωσάμενος выкупленный 3084 V-AMPNS Λευιτῶν, левитов, 3019 N-GPM ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S διάπρασις распродажа N-NSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF κατασχέσεως владения 2697 N-GSF ἀφέσει, прощении, 859 N-DSF πόλεων городов 4172 N-GPF Λευιτῶν левитов 3019 N-GPM κατάσχεσις владение 2697 N-NSF Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
34 ἀφωρισμένοι разделяют 873 V-XMP-NPM πόλεσιν города́ 4172 N-DPF πραθήσονται, будут проданы, 4097 V-FPI-3P κατάσχεσις владение 2697 N-NSF ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
35 πένηται бедствующий V-PMPS-3S
ἀδυνατήσῃ ослабеет 101 V-AAS-3S ἀντιλήμψῃ удержи V-FMI-2S
προσηλύτου пришельца 4339 N-GSM παροίκου, поселенца, 3941 A-GSM ζήσεται будет жить 2198 V-FDI-3S
36 λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S τόκον [под] проценты 5110 N-ASM πλήθει множестве 4128 N-DSN φοβηθήσῃ убоишься 5399 V-FPI-2S κύριος, Господь, 2962 N-NSM ζήσεται будет жить 2198 V-FDI-3S
37 ἀργύριόν Серебро 694 N-ASN δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S ἐπὶ относительно 1909 PREP πλεονασμὸν избытка N-ASM
δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S
38 κύριος Господь 2962 N-NSM ἐξαγαγὼν выведший 1806 V-2AAP-NSM Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF δοῦναι [чтобы] дать 1325 V-2AAN
39 ταπεινωθῇ будет принижен 5013 V-APS-3S πραθῇ будет продан 4097 V-APS-3S δουλεύσει будет служить 1398 V-FAI-3S δουλείαν рабство 1397 N-ASF οἰκέτου· раба; 3610 N-GSM
40 μισθωτὸς наёмник 3411 N-NSM πάροικος поселенец 3941 A-NSM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἀφέσεως прощения 859 N-GSF ἐργᾶται будет работать 2040 V-FMI-3S
41 ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S ἀφέσει прощением 859 N-DSF ἀπελεύσεται пойдёт 565 V-FMI-3S κατάσχεσιν владение 2697 N-ASF ἀποδραμεῖται, убежит, V-FMI-3S
42 διότι потому что 1360 CONJ οἰκέται слу́ги 3610 N-NPM ἐξήγαγον вывел 1806 V-AAI-1S Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF πραθήσεται продашь 4097 V-FPI-3S πράσει продажей N-DSF
οἰκέτου· раба; 3610 N-GSM
43 κατατενεῖς отяготишь V-FAI-2S
φοβηθήσῃ убоишься 5399 V-FPI-2S κύριον Го́спода 2962 N-ASM
44 παιδίσκη, рабыня, 3814 N-NSF γένωνταί сделались 1096 V-2ADS-3P ἐθνῶν, народов, 1484 N-GPN εἰσιν, есть, 1510 V-PAI-3P κτήσεσθε приобретёте 2932 V-FMI-2P δούλην. рабыню. 1399 N-ASF
45 παροίκων поселенцев 3941 A-GPM κτήσεσθε приобретёте 2932 V-FMI-2P συγγενῶν родственников 4773 A-GPM γένωνται сделались 1096 V-2ADS-3P ἔστωσαν пусть будут 1510 V-PAM-3P κατάσχεσιν. владение. 2697 N-ASF
46 καταμεριεῖτε разде́лите V-FAI-2P
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P κατόχιμοι собственностью A-NPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἕκαστος каждый 1538 A-NSM κατατενεῖ отяготит V-FAI-3S
μόχθοις. трудах. 3449 N-DPM
47 εὕρῃ найдёт 2147 V-2AAS-3S προσηλύτου пришельца 4339 N-GSM παροίκου поселенца 3941 A-GSM ἀπορηθεὶς нуждающийся 639 V-APPNS πραθῇ будет продан 4097 V-APS-3S προσηλύτῳ пришельцу 4339 N-DSM παροίκῳ поселенцу 3941 A-DSM γενετῆς рождения 1079 N-GSF προσηλύτῳ, пришельцу, 4339 N-DSM
48 πραθῆναι [быть] проданному 4097 V-APN λύτρωσις выкуп 3085 N-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S λυτρώσεται выкупит 3084 V-FMI-3S
49 λυτρώσεται выкупит 3084 V-FMI-3S οἰκείων домашних 3609 A-GPM λυτρώσεται выкупит 3084 V-FMI-3S εὐπορηθεὶς смогший 2141 V-APPNS λυτρώσηται выкупить 3084 V-AMS-3S ἑαυτόν, самого себя, 1438 F-3ASM
50 συλλογιεῖται исчислит 4817 V-FMI-3S κεκτημένον приобретшему 2932 V-RMPAS οὗ [в] котором 3739 R-GSN ἀπέδοτο вручил 591 V-2AMI-3S ἀφέσεως, прощения, 859 N-GSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἀργύριον серебро 694 N-NSN πράσεως продажи N-GSF
μισθίου· работника; 3407 A-GSM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
51 τινι [у] какого-то 5100 I-DSM ἀποδώσει отдаст 591 V-FAI-3S ἀργυρίου серебра 694 N-GSN πράσεως продажи N-GSF
52 ὀλίγον немного 3641 A-NSN καταλειφθῇ останутся 2641 V-APS-3S ἀφέσεως, прощения, 859 N-GSF συλλογιεῖται исчислит 4817 V-FMI-3S ἀποδώσει отдаст 591 V-FAI-3S
53 μισθωτὸς наёмник 3411 N-NSM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S κατατενεῖς отяготишь V-FAI-2S
54 λυτρῶται выкупится 3086 V-PMS-3S ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S ἀφέσεως прощения 859 N-GSF
55 Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI οἰκέται, слу́ги, 3610 N-NPM εἰσιν, есть, 1510 V-PAI-3P ἐξήγαγον вывел 1806 V-AAI-1S Αἰγύπτου· Египта; 125 N-GSF κύριος Господь 2962 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Левит, Пятикнижие Моисея, 25 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.