Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Левит 26 Левит 26 глава

1
Οὐ Не 3739 PRT-N
ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
αὐτοῖς самим 846 D-DPM
χειροποίητα рукотворное 5499 A-APN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
γλυπτὰ резные [изображения]   A-APN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
στήλην статую   N-ASF
ἀναστήσετε поставите 450 V-FAI-2P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
λίθον камень 3037 N-ASM
σκοπὸν стражей 4649 N-ASM
θήσετε положи́те 5087 V-FAI-2P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
ὑμῶν вашей 5216 P-2GP
προσκυνῆσαι поклониться 4352 V-AAN
αὐτῷ· ему; 846 D-DSM
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν. ваш. 5216 P-2GP
2
τὰ   3588 T-APN
σάββατά Субботы 4521 N-APN
μου Мои 3450 P-1GS
φυλάξεσθε сохраните 5442 V-FMI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ἁγίων святых 40 A-GPN
μου Моих 3450 P-1GS
φοβηθήσεσθε· устрашитесь; 5399 V-FPI-2P
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
3
Ἐὰν Если 1437 COND
τοῖς   3588 T-DPN
προστάγμασίν повелениями   N-DPN
μου Моими 3450 P-1GS
πορεύησθε будете идти 4198 V-PMS-2P
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἐντολάς заповеди 1785 N-APF
μου Мои 3450 P-1GS
φυλάσσησθε сохраните 5442 V-PMS-2P
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσητε выполните 4160 V-AAS-2P
αὐτάς, их, 846 P-APF
4
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
ὑετὸν дождь 5205 N-ASM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐν во 1722 PREP
καιρῷ время 2540 N-DSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
γενήματα плоды 1081 N-APN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ξύλα деревья 3586 N-APN
τῶν   3588 T-GPN
πεδίων равнин   N-GPN
ἀποδώσει дадут 591 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
καρπὸν плод 2590 N-ASM
αὐτῶν· их; 846 D-GPN
5
καὶ и 2532 CONJ
καταλήμψεται застанет 2638 V-FMI-3S
ὑμῖν [у] вас 5213 P-2DP
  3588 T-NSM
ἀλοητὸς молотьба   N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
τρύγητον, сбор зёрен, 5166 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
τρύγητος жатва   N-NSM
καταλήμψεται застанет 2638 V-FMI-3S
τὸν   3588 T-ASM
σπόρον, семя, 4703 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P
τὸν   3588 T-ASM
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
πλησμονὴν наполнение 4140 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κατοικήσετε посе́литесь 2730 V-FAI-2P
μετὰ с 3326 PREP
ἀσφαλείας неколебимостью 803 N-GSF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
ὑμῶν. вашей. 5216 P-2GP
6
καὶ И 2532 CONJ
πόλεμος война 4171 N-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
διελεύσεται пройдёт 1330 V-FDI-3S
διὰ через 1223 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς землю 1093 N-GSF
ὑμῶν, вашу, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
ὑμῶν, вашей, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
κοιμηθήσεσθε, успокоитесь, 2837 V-FPI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
  3588 T-NSM
ἐκφοβῶν, пугающего, 1629 V-PAPNS
καὶ и 2532 CONJ
ἀπολῶ погублю 622 V-FAI-1S
θηρία зверей 2342 N-APN
πονηρὰ злых 4190 A-APN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
ὑμῶν. вашей. 5216 P-2GP
7
καὶ И 2532 CONJ
διώξεσθε погоню 1377 V-FMI-2P
τοὺς   3588 T-APM
ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P
ἐναντίον перед 1726 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
φόνῳ· убийством; 5408 N-DSM
8
καὶ и 2532 CONJ
διώξονται погонят 1377 V-FMI-3P
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
πέντε пять 4002 A-NUI
ἑκατόν, сто, 1540 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
ὑμῶν [из] вас 5216 P-2GP
διώξονται погонят 1377 V-FMI-3P
μυριάδας, десятки тысяч, 3461 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἐχθροὶ враги 2190 A-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἐναντίον перед 1726 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
μαχαίρᾳ. [в] мече. 3162 N-DSF
9
καὶ И 2532 CONJ
ἐπιβλέψω обращу взгляд 1914 V-FAI-1S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
αὐξανῶ приумножу 837 V-FAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
πληθυνῶ умножу 4129 V-FAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
στήσω установлю 2476 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
μεθ᾽ после 3326 PREP
ὑμῶν. вас. 5216 P-2GP
10
καὶ И 2532 CONJ
φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P
παλαιὰ старые 3820 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
παλαιὰ старые 3820 A-APN
παλαιῶν старые 3820 A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
παλαιὰ старые 3820 A-APN
ἐκ от 1537 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
νέων новых 3501 A-GPN
ἐξοίσετε. выбросите. 1627 V-FAI-2P
11
καὶ И 2532 CONJ
θήσω положу 5087 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
ἐν среди 1722 PREP
ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
βδελύξεται возненавидит 948 V-FMI-3S
  1510 T-NSF
ψυχή душа́ 5590 N-NSF
μου Моя́ 3450 P-1GS
ὑμᾶς· вас; 5209 P-2AP
12
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπεριπατήσω буду ходить 1704 V-FAI-1S
ἐν среди 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
ἔσομαι буду 1510 V-FDI-1S
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
θεός, Бог, 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἔσεσθέ будете 1510 V-FDI-2P
μου Мой 3450 P-1GS
λαός. народ. 2992 N-NSM
13
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
  3588 T-NSM
ἐξαγαγὼν выведший 1806 V-2AAP-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ὄντων сущих 1510 V-PAPGP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
δούλων рабами 1401 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
συνέτριψα разрушил 4937 V-AAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
δεσμὸν узы 1199
τοῦ   3588 T-GSN
ζυγοῦ ярма 2218 N-GSM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἤγαγον повёл 71 V-2AAI-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
μετὰ с 3326 PREP
παρρησίας. уверенностью. 3954 N-GSF
14
Ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ὑπακούσητέ послушаете 5219 V-AAS-2P
μου Меня 3450 P-1GS
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ποιήσητε выполните 4160 V-AAS-2P
τὰ   3588 T-APN
προστάγματά повеления   N-APN
μου Мои 3450 P-1GS
ταῦτα, эти, 5023 D-APN
15
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀπειθήσητε не покоритесь 544 V-AAS-2P
αὐτοῖς им 846 D-DPN
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPN
κρίμασίν судам 2917 N-DPN
μου Моим 3450 P-1GS
προσοχθίσῃ вознегодует 4360 V-AAS-3S
  1510 T-NSF
ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
ὥστε чтобы 5620 CONJ
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
μὴ не 3361 PRT-N
ποιεῖν делать 4160 V-PAN
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἐντολάς заповеди 1785 N-APF
μου Мои 3450 P-1GS
ὥστε чтобы 5620 CONJ
διασκεδάσαι уничтожить   V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου, Мой, 3450 P-1GS
16
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S
οὕτως так 3779 ADV
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
ἐπισυστήσω наведу   V-FAI-1S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
τὴν   3588 T-ASF
ἀπορίαν бедность 640 N-ASF
τήν   3588 T-ASF
τε в 5037 PRT
ψώραν струпьях   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
ἴκτερον желтухе   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
σφακελίζοντας таяние   V-PAP-APM
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаз 3788 N-APM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ψυχὴν жизнь 5590 N-ASF
ὑμῶν вашу 5216 P-2GP
ἐκτήκουσαν, портящуюся,   V-PAP-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σπερεῖτε посеете 4687 V-FAI-2P
διὰ в 1223 PREP
κενῆς пустое 2756 A-GSF
τὰ   3588 T-APN
σπέρματα семена 4690 N-APN
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἔδονται съедят 2068 V-FMI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ὑπεναντίοι противники 5227 A-NPM
ὑμῶν· ваши; 5216 P-2GP
17
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστήσω поставлю 2186 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
πεσεῖσθε падёте 4098 V-FMI-2P
ἐναντίον перед 1726 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагами 2190 A-GPM
ὑμῶν, вашими, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
διώξονται погонят 1377 V-FMI-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
οἱ   3588 T-NPM
μισοῦντες ненавидящие 3404 V-PAP-NPM
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
φεύξεσθε убежите 5343 V-FMI-2P
οὐθενὸς никто 3762 A-GSN-N
διώκοντος преследующий 1377 V-PAPGS
ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP
18
καὶ И 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ἕως до 2193 ADV
τούτου этого 5127 D-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ὑπακούσητέ послушаетесь 5219 V-AAS-2P
μου, Меня, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
προσθήσω прибегну 4369 V-FAI-1S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
παιδεῦσαι наказать 3811 V-AAN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἑπτάκις семь раз 2034 ADV
ἐπὶ за 1909 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἁμαρτίαις грехи 266 N-DPF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
19
καὶ и 2532 CONJ
συντρίψω сокрушу 4937 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
ὕβριν дерзость 5196 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
ὑπερηφανίας надменности 5243 N-GSF
ὑμῶν вашей 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
θήσω положу 5087 V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
σιδηροῦν железное 4603 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ὑμῶν вам 5216 P-2GP
ὡσεὶ будто 5616 ADV
χαλκῆν, медную, 5470 A-ASF
20
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
εἰς в 1519 PREP
κενὸν пустое 2756 A-ASN
  1510 T-NSF
ἰσχὺς сила 2479 N-NSF
ὑμῶν, ваша, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
τὸν   3588 T-ASM
σπόρον семя 4703 N-ASM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ξύλον дерево 3586 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
οὐ не 3739 PRT-N
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
καρπὸν плод 2590 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSN
21
καὶ И 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этих 5023 D-APN
πορεύησθε будете идти 4198 V-PMS-2P
πλάγιοι лукавыми [путями]   A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
βούλησθε захотите 1014 V-PMS-2P
ὑπακούειν слушаться 5219 V-PAN
μου, Меня, 3450 P-1GS
προσθήσω прибавлю 4369 V-FAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
πληγὰς ударов 4127 N-APF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехов 266 N-APF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
22
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστελῶ пошлю 649 V-FAI-1S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
τὰ   3588 T-APN
θηρία зверей 2342 N-APN
τὰ   3588 T-APN
ἄγρια диких 66 A-NPN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
κατέδεται пожрут 2719 V-FMI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαναλώσει истребят   V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
κτήνη скот 2934 N-APN
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ὀλιγοστοὺς малочисленными   A-APM
ποιήσει сделаю 4160 V-FAI-3S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
ἐρημωθήσονται опустеют 2049 V-FPI-3P
αἱ   3588 T-NPF
ὁδοὶ пути 3598 N-NPF
ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP
23
καὶ И 2532 CONJ
ἐπὶ при 1909 PREP
τούτοις этих 5125 D-DPN
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
παιδευθῆτε, накажетесь, 3811 V-APS-2P
ἀλλὰ но 235 CONJ
πορεύησθε будете идти 4198 V-PMS-2P
πρός ко 4314 PREP
με Мне 3165 P-1AS
πλάγιοι, лукавые,   A-NPM
24
πορεύσομαι пойду 4198 V-FDI-1S
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
θυμῷ гневом 2372 N-DSM
πλαγίῳ лукаво 4141 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
πατάξω поражу 3960 V-FAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
ἑπτάκις семь раз 2034 ADV
ἀντὶ за 473 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν грехи 266 N-GPF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
25
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάξω обращу 1863 V-FAI-1S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
μάχαιραν меч 3162 N-ASF
ἐκδικοῦσαν мстящий 1556 V-PAPAS
δίκην месть 1349 N-ASF
διαθήκης, завета, 1242 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
καταφεύξεσθε побежите 2703 V-FMI-2P
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
ὑμῶν· ваши; 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαποστελῶ Я пошлю 1821 V-FAI-1S
θάνατον смерть 2288 N-ASM
εἰς на 1519 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
παραδοθήσεσθε будете преданы 3860 V-FPI-2P
εἰς в 1519 PREP
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἐχθρῶν. врагов. 2190 A-GPM
26
ἐν В 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
θλῖψαι угнетать 2346 V-AAN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
σιτοδείᾳ нехваткой   N-DSF
ἄρτων хлебов 740 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
πέψουσιν выпекут   V-FAI-3P
δέκα десять 1176 A-NUI
γυναῖκες женщин 1135 N-NPF
τοὺς   3588 T-APM
ἄρτους хлебы 740 N-APM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
κλιβάνῳ печи́ 2823 N-DSM
ἑνὶ одной 1762 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποδώσουσιν отдадут 591 V-FAI-3P
τοὺς   3588 T-APM
ἄρτους хлебы 740 N-APM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἐν   1722 PREP
σταθμῷ, весом,   N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐμπλησθῆτε. будете наполнены. 1705 V-APS-2P
27
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
ἐπὶ при 1909 PREP
τούτοις этих 5125 D-DPN
μὴ не 3361 PRT-N
ὑπακούσητέ послушаетесь 5219 V-AAS-2P
μου Меня 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
πορεύησθε будете идти 4198 V-PMS-2P
πρός ко 4314 PREP
με Мне 3165 P-1AS
πλάγιοι, лукавые,   A-NPM
28
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
πορεύσομαι пойду 4198 V-FDI-1S
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
θυμῷ ярости 2372 N-DSM
πλαγίῳ лукавства 4141 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
παιδεύσω накажу 3811 V-FAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἑπτάκις семь раз 2034 ADV
κατὰ за 2596 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
29
καὶ и 2532 CONJ
φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P
τὰς   3588 T-APF
σάρκας тела́ 4561 N-APF
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
σάρκας тела́ 4561 N-APF
τῶν   3588 T-GPF
θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
φάγεσθε· будете есть; 2068 V-FMI-2P
30
καὶ и 2532 CONJ
ἐρημώσω разорю 2049 V-FAI-1S
τὰς   3588 T-APF
στήλας статуи   N-APF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἐξολεθρεύσω истреблю 1842 V-FAI-1S
τὰ   3588 T-APN
ξύλινα деревянные 3585 A-APN
χειροποίητα рукотворные 5499 A-APN
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
θήσω положу 5087 V-FAI-1S
τὰ   3588 T-APN
κῶλα останки 2966 N-NPN
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
κῶλα останки 2966 N-NPN
τῶν   3588 T-GPN
εἰδώλων идолов 1497 N-GPN
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
προσοχθιεῖ возненавидит 4360 V-FAI-3S
  1510 T-NSF
ψυχή душа́ 5590 N-NSF
μου Моя́ 3450 P-1GS
ὑμῖν· вас; 5213 P-2DP
31
καὶ и 2532 CONJ
θήσω положу 5087 V-FAI-1S
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἐρήμους пустынями 2048 A-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξερημώσω опустошу   V-FAI-1S
τὰ   3588 T-APN
ἅγια святые 40 A-APN
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ὀσφρανθῶ наслажусь   V-APS-1S
τῆς   3588 T-GSF
ὀσμῆς запахом 3744 N-GSF
τῶν   3588 T-GPF
θυσιῶν жертв 2378 N-GPF
ὑμῶν· ваших; 5216 P-2GP
32
καὶ и 2532 CONJ
ἐξερημώσω опустошу   V-FAI-1S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ὑμῶν, вашу, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
θαυμάσονται удивятся 2296 V-FMI-3P
ἐπ᾽ относительно 1909 PREP
αὐτῇ неё 846 P-DSF
οἱ   3588 T-NPM
ἐχθροὶ враги 2190 A-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
οἱ   3588 T-NPM
ἐνοικοῦντες обитающие 1774 V-PAPNP
ἐν на 1722 PREP
αὐτῇ· ней; 846 P-DSF
33
καὶ и 2532 CONJ
διασπερῶ рассею 1289 V-FAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη, народы, 1484 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαναλώσει истребит   V-FAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐπιπορευομένη сходящихся 1975 V-PMPNS
  1510 T-NSF
μάχαιρα· меч; 3162 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
ἔρημος, пустой, 2048 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
πόλεις города́ 4172 N-NPF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
ἔρημοι. пустыни. 2048 N-NPF
34
τότε Тогда 5119 ADV
εὐδοκήσει найдёт удовольствие 2106 V-FAI-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
τὰ   3588 T-APN
σάββατα [в] субботы 4521 N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
ἐρημώσεως опустошения 2050 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἔσεσθε будете 1510 V-FDI-2P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
τῶν   3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
ὑμῶν· ваших; 5216 P-2GP
τότε тогда 5119 ADV
σαββατιεῖ будет праздновать   V-FAI-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
εὐδοκήσει найдёт удовольствие 2106 V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
σάββατα [в] субботы 4521 N-APN
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
35
πάσας Все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
ἐρημώσεως опустошения 2050 N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
σαββατιεῖ будет праздновать   V-FAI-3S
которые 3739 R-APN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐσαββάτισεν праздновала   V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
σαββάτοις субботы 4521 N-DPN
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
ἡνίκα когда 2259 ADV
κατῳκεῖτε населяли 2730 V-IAI-2P
αὐτήν. её. 846 P-ASF
36
καὶ И 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
καταλειφθεῖσιν оставшимся 2641 V-APPDP
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐπάξω призову 1863 V-FAI-1S
δειλίαν страх 1167 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
τῶν   3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
διώξεται погонит 1377 V-FMI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
φωνὴ звук 5456 N-NSF
φύλλου листа 5444 N-GSN
φερομένου, летящего, 5342 V-PMPGS
καὶ и 2532 CONJ
φεύξονται убегут 5343 V-FDI-3P
ὡς как 5613 ADV
φεύγοντες бегут 5343 V-PAPNP
ἀπὸ от 575 PREP
πολέμου войны́ 4171 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P
οὐθενὸς никто 3762 A-GSN-N
διώκοντος· преследующий; 1377 V-PAPGS
37
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερόψεται будет наблюдать 5246 V-FMI-3S
  3588 T-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ἐν на 1722 PREP
πολέμῳ войне 4171 N-DSM
οὐθενὸς никого 3762 A-GSN-N
κατατρέχοντος, сбегающего, 2701 V-PAPGS
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
δυνήσεσθε сможете 1410 V-FDI-2P
ἀντιστῆναι противостать 436 V-2AAN
τοῖς   3588 T-DPM
ἐχθροῖς врагам 2190 N-DPM
ὑμῶν. вашим. 5216 P-2GP
38
καὶ И 2532 CONJ
ἀπολεῖσθε погибнете 622 V-FMI-2P
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν, язычников, 1484 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
κατέδεται пожрёт 2719 V-FMI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
τῶν   3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
39
καὶ И 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
καταλειφθέντες оставшиеся 2641 V-APPNP
ἀφ᾽ от 575 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
καταφθαρήσονται будут уничтожены 2704 V-2FPI-3P
διὰ через 1223 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
τῶν   3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
τακήσονται. растают. 5080 V-FPI-3P
40
καὶ И 2532 CONJ
ἐξαγορεύσουσιν исповедают   V-FAI-3P
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
παρέβησαν уклонились 3845 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερεῖδόν пренебрегли 5237 V-AAI-3P
με, Меня, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐπορεύθησαν пошли 4198 V-AOI-3P
ἐναντίον против 1726 PREP
μου Меня 3450 P-1GS
πλάγιοι, лукавыми [путями],   A-NPM
41
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐπορεύθην пойду 4198 V-API-1S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν ними 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
θυμῷ ярости 2372 N-DSM
πλαγίῳ лукавства 4141 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπολῶ погублю 622 V-FAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
τῶν   3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
τότε тогда 5119 ADV
ἐντραπήσεται устыдится 1788 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
  1510 T-NSF
ἀπερίτμητος, необрезанное, 564 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
εὐδοκήσουσιν примут 2106 V-FAI-3P
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
42
καὶ И 2532 CONJ
μνησθήσομαι вспомню 3403 V-FPI-1S
τῆς   3588 T-GSF
διαθήκης завет 1242 N-GSF
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
διαθήκης завет 1242 N-GSF
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
διαθήκης завет 1242 N-GSF
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
μνησθήσομαι вспомню 3403 V-FPI-1S
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
γῆς землю 1093 N-GSF
μνησθήσομαι. вспомню. 3403 V-FPI-1S
43
καὶ И 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ἐγκαταλειφθήσεται останется 1459 V-FPI-3S
ὑπ᾽   5259 PREP
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
τότε тогда 5119 ADV
προσδέξεται примет 4327 V-FMI-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
τὰ   3588 T-APN
σάββατα субботы 4521 N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἐρημωθῆναι опустении 2049 V-APN
αὐτὴν её 846 P-ASF
δι᾽ из-за 1223 PREP
αὐτούς, них, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
προσδέξονται примут 4327 V-FMI-3P
τὰς   3588 T-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἀνομίας, беззакония, 458 N-GSF
ἀνθ᾽ из-за 473 PREP
ὧν которых 3739 R-GPF
τὰ   3588 T-APN
κρίματά суды 2917 N-NPN
μου Мои 3450 P-1GS
ὑπερεῖδον презрели 5237 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPN
προστάγμασίν повелениями   N-DPN
μου Моими 3450 P-1GS
προσώχθισαν вознегодовала 4360 V-AAI-3P
τῇ   3588 T-DSF
ψυχῇ душа́ 5590 N-DSF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
44
καὶ И 2532 CONJ
οὐδ᾽ даже не 3761 CONJ-N
ὧς когда 5613 CONJ
ὄντων сущих 1510 V-PAPGP
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
τῶν   3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπερεῖδον презрел 5237 V-AAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
προσώχθισα рассердился 4360 V-AAI-1S
αὐτοῖς [на] них 846 D-DPM
ὥστε чтобы 5620 CONJ
ἐξαναλῶσαι истребить   V-AAN
αὐτοὺς их 846 P-APM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
διασκεδάσαι стереть   V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου мой 3450 P-1GS
τὴν   3588 T-ASF
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς· ним; 846 P-APM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
45
καὶ И 2532 CONJ
μνησθήσομαι вспомню 3403 V-FPI-1S
αὐτῶν их 846 D-GPM
τῆς   3588 T-GSF
διαθήκης завет 1242 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
προτέρας, раньше, 4387 A-GSFC
ὅτε когда 3753 ADV
ἐξήγαγον вывел 1806 V-AAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ἐξ из 1537 PREP
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
δουλείας рабства 1397 N-GSF
ἔναντι перед 1725 ADV
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν народами 1484 N-GPN
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
εἶναι быть 1510 V-PAN
αὐτῶν их 846 D-GPM
θεός· Богом; 2316 N-NSM
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
46
Ταῦτα Эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
κρίματα суды 2917 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
προστάγματα повеления   N-APN
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
νόμος, закон, 3551 N-NSM
ὃν который 3739 R-ASM
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
αὐτοῦ Ним 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновьями 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
Σινα Синая 4614 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
Μωυσῆ. Моисея. 3475 N-DSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Левит, Пятикнижие Моисея, 26 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.