1 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
2 Λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S κύριος Господь 2962 N-NSM
3 ἐπιτηδεύματα делам N-NPN
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF κατῳκήσατε жили 2730 V-AAI-2P ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P ἐπιτηδεύματα делам N-NPN
Χανααν, Ханаан, 5477 N-PRI εἰσάγω ввожу 1521 V-PAI-1S ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P νομίμοις установленным [обычаям] 3545 A-DPN πορεύσεσθε· пойдёшь; 4198 V-FMI-2P
4 ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P προστάγματά повеления N-APN
φυλάξεσθε сохраните 5442 V-FMI-2P πορεύεσθαι [чтобы] идти 4198 V-PNN κύριος Господь 2962 N-NSM
5 φυλάξεσθε сохраните 5442 V-FMI-2P προστάγματά повеления N-APN
ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ζήσεται будет жить 2198 V-FDI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM
6 Ἄνθρωπος Человек 444 N-NSM ἄνθρωπος мужчина 444 N-NSM οἰκεῖα [из] домашних 3609 A-APN προσελεύσεται [да] подойдёт 4334 V-FMI-3S ἀποκαλύψαι открыть 601 V-AAN ἀσχημοσύνην· непристойность; 808 N-ASF κύριος. Господь. 2962 N-NSM
7 ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF ἀποκαλύψεις· откроешь; 602 N-APF ἐστιν, она есть, 1510 V-PAI-3S ἀποκαλύψεις откроешь 602 N-APF ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF
8 ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF ἀποκαλύψεις· откроешь; 602 N-APF ἀσχημοσύνη непристойность 808 N-NSF ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
9 ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF ἐνδογενοῦς родной A-GSF
γεγεννημένης рождённой 1080 V-RMPGS ἀποκαλύψεις откроешь 602 N-APF ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF
10 ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF θυγατρός дочери 2364 N-GSF ἀποκαλύψεις откроешь 602 N-APF ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF ἀσχημοσύνη непристойность 808 N-NSF ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
11 ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF ἀποκαλύψεις· откроешь; 602 N-APF ὁμοπατρία единокровная A-NSF
ἐστιν, она есть, 1510 V-PAI-3S ἀποκαλύψεις откроешь 602 N-APF ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF
12 ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF ἀποκαλύψεις· откроешь; 602 N-APF ἐστιν. она есть. 1510 V-PAI-3S
13 ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF ἀποκαλύψεις· откроешь; 602 N-APF ἐστιν. она есть. 1510 V-PAI-3S
14 ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF ἀποκαλύψεις откроешь 602 N-APF εἰσελεύσῃ· войдёшь; 1525 V-FMI-2S συγγενὴς родственник 4773 A-NSM ἐστιν. он есть. 1510 V-PAI-3S
15 ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF νύμφης невестки 3565 N-GSF ἀποκαλύψεις· откроешь; 602 N-APF ἐστιν, она есть, 1510 V-PAI-3S ἀποκαλύψεις откроешь 602 N-APF ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF
16 ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF ἀποκαλύψεις· откроешь; 602 N-APF ἀσχημοσύνη непристойное 808 N-NSF ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
17 ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF ἀποκαλύψεις· откроешь; 602 N-APF θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S ἀποκαλύψαι открыть 601 V-AAN ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF οἰκεῖαι родные 3609 A-NPF εἰσιν, они есть, 1510 V-PAI-3P ἀσέβημά нечестие N-NASN
ἐστιν. это есть. 1510 V-PAI-3S
18 λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S ἀντίζηλον наложницу N-ASF
ἀποκαλύψαι открыть 601 V-AAN ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF ζώσης живущей 2198 V-PAPGS
19 χωρισμῷ отделении 5565 N-DSM ἀκαθαρσίας нечистоты 167 N-GSF προσελεύσῃ [да] подойдёшь 4334 V-FMI-2S ἀποκαλύψαι открыть 601 V-AAN ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF
20 πλησίον ближнего 4139 ADV δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S κοίτην [на] постели 2845 N-ASF σπέρματός семени 4690 N-GSN ἐκμιανθῆναι оскверниться V-APN
21 σπέρματός семени 4690 N-GSN δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S λατρεύειν служить 3000 V-PAN ἄρχοντι начальнику 758 N-DSM βεβηλώσεις осквернишь 953 V-FAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
22 ἄρσενος мужчиной 730 A-GSM κοιμηθήσῃ переночуешь 2837 V-FPI-2S κοίτην [на] постели 2845 N-ASF γυναικός· женой; 1135 N-GSF βδέλυγμα мерзость 946 N-NSN ἐστιν. это есть. 1510 V-PAI-3S
23 τετράπουν четвероногое 5074 A-ASN δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S κοίτην постели 2845 N-ASF σπερματισμὸν семяизвержения N-ASM
ἐκμιανθῆναι оскверниться V-APN
στήσεται станет 2476 V-FMI-3S τετράπουν четвероногое 5074 A-ASN βιβασθῆναι· случиться: V-APN
μυσερὸν гнусно A-NSN
ἐστιν. это есть. 1510 V-PAI-3S
24 μιαίνεσθε [да] запятнаешься 3392 V-PMI-2P τούτοις· этих; 5125 D-DPN ἐμιάνθησαν запятнаны 3392 V-API-3P ἐξαποστέλλω отошлю 1821 V-PAI-1S προσώπου лицом 4383 N-GSN
25 ἐμιάνθη была осквернена 3392 V-API-3S ἀνταπέδωκα воздала 467 V-AAI-1S ἀδικίαν неправедность 93 N-ASF προσώχθισεν рассердилась 4360 V-AAI-3S ἐγκαθημένοις сидящим V-PMPP-DPM
26 φυλάξεσθε сохраните 5442 V-FMI-2P προστάγματά повеления N-APN
ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P βδελυγμάτων мерзостей 946 N-GPN ἐγχώριος местные A-NSM
προσγενόμενος присоединившиеся V-AMP-NSM
προσήλυτος пришельцы 4339 N-NSM
27 βδελύγματα мерзости 946 N-APN ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P ὄντες находящиеся 1510 V-PAP-NPM πρότεροι прежде 4387 A-NPM ἐμιάνθη была осквернена 3392 V-API-3S
28 προσοχθίσῃ вознегодовала 4360 V-AAS-3S μιαίνειν осквернить 3392 V-PAN τρόπον образом 5158 N-ASM προσώχθισεν рассердилась 4360 V-AAI-3S ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN
29 ποιήσῃ сделает 4160 V-AAS-3S βδελυγμάτων мерзостей 946 N-GPN ἐξολεθρευθήσονται будут истреблены 1842 V-FPI-3P ποιοῦσαι делающие 4160 V-PAPNP
30 φυλάξετε сохраните 5442 V-FAI-2P προστάγματά повеления N-APN
ποιήσητε сделали 4160 V-AAS-2P νομίμων установленных [обычаев] 3545 A-GPN ἐβδελυγμένων, ненавидимых, 948 V-RPPGP γέγονεν сделались 1096 V-2RAI-3S μιανθήσεσθε будете запятнаны 3392 V-FPI-2P κύριος Господь 2962 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Левит, Пятикнижие Моисея, 18 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.