Библия VIN Подстрочник Винокурова

Бытие, 38 Бытие, 38 глава

1
Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ то 1565 D-DSM
κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S
Ιουδας Иуда 2455 N-PRI
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀφίκετο пришёл 864 V-2ADI-3S
ἕως   2193 ADV
πρὸς к 4314 PREP
ἄνθρωπόν человеку 444 N-ASM
τινα некоему 5100 I-ASM
Οδολλαμίτην, Одолламитину,   N-ASM
которому 3739 R-DSM
ὄνομα имя 3686 N-NSN
Ιρας. Ирас.   N-NSM
2
καὶ И 2532 CONJ
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
Ιουδας Иуда 2455 N-PRI
θυγατέρα дочь 2364 N-ASF
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
Χαναναίου, хананеянина, 5478 N-GSM
которой 1510 R-DSF
ὄνομα имя 3686 N-NSN
Σαυα, Сава,   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτήν. ней. 846 P-ASF
3
καὶ И 2532 CONJ
συλλαβοῦσα зачавшая 4815 V-2AAP-NSF
ἔτεκεν она родила 5088 V-2AAI-3S
υἱὸν сына 5207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвала 2564 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ηρ. Ир. 2262 N-PRI
4
καὶ И 2532 CONJ
συλλαβοῦσα зачавшая 4815 V-2AAP-NSF
ἔτι ещё 2089 ADV
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
υἱὸν сына 5207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвала 2564 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Αυναν. Авнан.   N-GSM
5
καὶ И 2532 CONJ
προσθεῖσα добавившая 4369 V-AAPNS
ἔτι ещё 2089 ADV
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
υἱὸν сына 5207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвала 2564 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Σηλωμ. Силом.   N-ASM
αὐτὴ Она 846 P-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἦν была 3739 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
Χασβι, Хасве,   N
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
6
καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
Ιουδας Иуда 2455 N-PRI
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
Ηρ Иру 2262 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
πρωτοτόκῳ первенцу 4416 A-DSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
которой 1510 R-DSF
ὄνομα имя 3686 N-NSN
Θαμαρ. Фамарь. 2283 N-PRI
7
ἐγένετο Сделался 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ηρ Ир 2262 N-PRI
πρωτότοκος первенец 4416 A-NSM-S
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
πονηρὸς злой 4190 A-NSM
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου, Господом, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέκτεινεν убил 615 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
  3588 T-NSM
θεός. Бог. 2316 N-NSM
8
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιουδας Иуда 2455 N-PRI
τῷ   3588 T-DSM
Αυναν Авнану:   N-GSM
Εἴσελθε Войди 1525 V-2AAM-2S
πρὸς к 4314 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γυναῖκα жене 1135 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
γάμβρευσαι посватай   V-IM-2S
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνάστησον восстанови 450 V-AAD-2S
σπέρμα семя 4690 N-ASN
τῷ   3588 T-DSM
ἀδελφῷ брату 80 N-DSM
σου. твоему. 4675 P-2GS
9
γνοὺς Узнавший 1097 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Αυναν Авнан   N-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
αὐτῷ ему 846 D-DSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
σπέρμα, семя, 4690 N-NSN
ἐγίνετο делался 1096 V-INI-3S
ὅταν когда 3752 CONJ
εἰσήρχετο входил 1525 V-IMI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γυναῖκα жене 1135 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ἐξέχεεν изливал 1632 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
τῷ   3588 T-DSM
ἀδελφῷ брату 80 N-DSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
10
πονηρὸν Злое 4190 A-NSN
δὲ же 1161 CONJ
ἐφάνη было явлено 5316 V-2API-3S
ἐναντίον перед 1726 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐποίησεν он сделал 4160 V-AAI-3S
τοῦτο, это, 5124 D-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐθανάτωσεν умертвил 2289 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τοῦτον. этого. 5126 D-ASM
11
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιουδας Иуда 2455 N-PRI
Θαμαρ Фамарь 2283 N-PRI
τῇ   3588 T-DSF
νύμφῃ невестке 3565 N-DSF
αὐτοῦ его: 846 D-GSM
Κάθου Сиди 2521 V-PNM-2S
χήρα вдова 5503 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
ἕως пока [не] 2193 ADV
μέγας большой 3173 A-NSM
γένηται сделается 1096 V-2ADS-3S
Σηλωμ Силом   N-ASM
  3588 T-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
μου· мой; 3450 P-1GS
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
γάρ ведь: 1063 CONJ
Μήποτε Чтобы не 3379 ADV-N
ἀποθάνῃ умер 599 V-2AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὗτος этот 3778 D-NSM
ὥσπερ как 5618 ADV
οἱ   3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
ἀπελθοῦσα Ушедшая 565 V-2AAP-NSF
δὲ же 1161 CONJ
Θαμαρ Фамарь 2283 N-PRI
ἐκάθητο сидела 2521 V-INI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
12
Ἐπληθύνθησαν Умножились 4129 V-API-3P
δὲ же 1161 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν умерла 599 V-2AAI-3S
Σαυα Сава   N-NSF
  1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
Ιουδα· Иуды; 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
παρακληθεὶς утешившийся 3870 V-APPNS
Ιουδας Иуда 2455 N-PRI
ἀνέβη вышел 305 V-2AAI-3S
ἐπὶ к 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
κείροντας стригущим 2751 V-PAPAP
τὰ   3588 T-APN
πρόβατα овец 4263 N-APN
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
αὐτὸς он 846 P-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ιρας Ирас   N-NSM
  3588 T-NSM
ποιμὴν пастух 4166 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
который 3588 T-NSM
Οδολλαμίτης, одолламитин,   N-NSM
εἰς в 1519 PREP
Θαμνα. Фамну.   N-NSF
13
καὶ И 2532 CONJ
ἀπηγγέλη сообщили 518 V-2API-3S
Θαμαρ Фамарь 2283 N-PRI
τῇ   3588 T-DSF
νύμφῃ невестке 3565 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
  3588 T-NSM
πενθερός тесть 3995 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἀναβαίνει восходит 305 V-PAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Θαμνα Фамну   N-NSF
κεῖραι остричь 2751 V-AAN
τὰ   3588 T-APN
πρόβατα овец 4263 N-APN
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
14
καὶ И 2532 CONJ
περιελομένη сняла 4014 V-AMPNS
τὰ   3588 T-APN
ἱμάτια одежды 2440 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
χηρεύσεως вдовства   N-GSF
ἀφ᾽ с 575 PREP
ἑαυτῆς себя 1438 F-3GSF
περιεβάλετο одела 4016 V-2AMI-3S
θέριστρον покрывало   N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκαλλωπίσατο украсилась   V-IM-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάθισεν се́ла 2523 V-AAI-3S
πρὸς у 4314 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πύλαις дверей 4439 N-DPF
Αιναν, Энаны,   N
которая 1510 R-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν по 1722 PREP
παρόδῳ ходу 3938 N-DSF
Θαμνα· [к] Фамне;   N-NSF
εἶδεν увидела 1492 V-2AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
μέγας большой 3173 A-NSM
γέγονεν сделался 1096 V-2RAI-3S
Σηλωμ, Силом,   N-ASM
αὐτὸς он 846 P-NSM
δὲ же 1161 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
αὐτῷ ему 846 D-DSM
γυναῖκα. женой. 1135 N-ASF
15
καὶ И 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
αὐτὴν её 846 P-ASF
Ιουδας Иуда 2455 N-PRI
ἔδοξεν посчитал 1380 V-AAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
πόρνην развратницей 4204 N-ASF
εἶναι· быть; 1510 V-PAN
κατεκαλύψατο покрыла 2619 V-ANI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπέγνω узнал 1921 V-AAI-3S
αὐτήν. её. 846 P-ASF
16
ἐξέκλινεν Отклонился 1578 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὴν ней 846 P-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ὁδὸν [с] пути 3598 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῇ ей: 846 P-DSF
Ἔασόν Оставь 1439 V-AAD-2S
με мне 3165 P-1AS
εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN
πρὸς к 4314 PREP
σέ· тебе; 4571 P-2AS
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔγνω он узнал 1097 V-2AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
  1510 T-NSF
νύμφη невеста 3565 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐστιν. она есть. 1510 V-PAI-3S
Она 1510 T-NSF
δὲ Же 1161 CONJ
εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S
Τί Что́ 5100 I-ASN
μοι мне 3427 P-1DS
δώσεις, дашь, 1325 V-FAI-2S
ἐὰν если 1437 COND
εἰσέλθῃς войдёшь 1525 V-2AAS-2S
πρός ко 4314 PREP
με мне? 3165 P-1AS
17
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
σοι тебе 4671 P-2DS
ἀποστελῶ пошлю 649 V-FAI-1S
ἔριφον козлёнка 2056 N-ASM
αἰγῶν коз 137 N-GPM
ἐκ от 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPN
προβάτων. овец. 4263 N-GPN
Она 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S
Ἐὰν Разве только 1437 COND
δῷς дай 1325 V-2AAS-2S
ἀρραβῶνα задаток 728 N-ASM
ἕως до [тех пор как] 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
ἀποστεῖλαί послать 649 V-AAN
σε. тебе. 4571 P-2AS
18
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Τίνα Какой 5100 I-ASM
τὸν   3588 T-ASM
ἀρραβῶνά задаток 728 N-ASM
σοι тебе 4671 P-2DS
δώσω дам? 1325 V-FAI-1S
Она 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S
Τὸν   3588 T-ASM
δακτύλιόν Перстень 1146 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
ὁρμίσκον подвеску   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ῥάβδον посох 4464 N-ASF
τὴν который 3588 T-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
χειρί руке 5495 N-DSF
σου. твоей. 4675 P-2GS
καὶ И 2532 CONJ
ἔδωκεν он дал 1325 V-AAI-3S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτήν, ней, 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἔλαβεν получила 2983 V-2AAI-3S
ἐξ от 1537 PREP
αὐτοῦ. него. 846 D-GSM
19
καὶ И 2532 CONJ
ἀναστᾶσα вставшая 450 V-2AAP-NSF
ἀπῆλθεν ушла 565 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
περιείλατο сняла 4014 V-ANI-3S
τὸ   3588 T-ASN
θέριστρον покрывало   N-NASN
ἀφ᾽ с 575 PREP
ἑαυτῆς себя 1438 F-3GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐνεδύσατο надела 1746 V-AMI-3S
τὰ   3588 T-APN
ἱμάτια одежды 2440 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
χηρεύσεως вдовства   N-GSF
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
20
ἀπέστειλεν Послал 649 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιουδας Иуда 2455 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
ἔριφον козлёнка 2056 N-ASM
ἐξ от 1537 PREP
αἰγῶν коз 137 N-GPM
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
ποιμένος пастуха 4166 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
Οδολλαμίτου одолламита   N-GSM
κομίσασθαι получить 2865 V-AMP
τὸν   3588 T-ASM
ἀρραβῶνα задаток 728 N-ASM
παρὰ у 3844 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γυναικός, женщины, 1135 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
εὗρεν нашёл 2147 V-2AAI-3S
αὐτήν. её. 846 P-ASF
21
ἐπηρώτησεν Он спросил 1905 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἄνδρας мужчин 435 N-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ этого 3588 T-GSM
τόπου ме́ста: 5117 N-GSM
Ποῦ Где 4226 ADV
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
  1510 T-NSF
πόρνη блудница 4204 N-NSF
которая 1510 T-NSF
γενομένη была 1096 V-AMPNS
ἐν в 1722 PREP
Αιναν Энане   N
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ὁδοῦ пути? 3598 N-GSF
καὶ И 2532 CONJ
εἶπαν они сказали: 3004 V-2AAI-3P
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἦν была 3739 V-IAI-3S
ἐνταῦθα здесь   ADV
πόρνη. блудница. 4204 N-NSF
22
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεστράφη возвращается 654 V-API-3S
πρὸς к 4314 PREP
Ιουδαν Иуде 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Οὐχ Не 3756 PRT-N
εὗρον, нашёл я, 2147 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ этого 3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
λέγουσιν говорят 3004 V-PAI-3P
μὴ не 3361 PRT-N
εἶναι была 1510 V-PAN
ὧδε здесь 5602 ADV
πόρνην. развратница. 4204 N-ASF
23
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιουδας Иуда: 2455 N-PRI
Ἐχέτω Пусть имеет 2192 V-PAM-3S
αὐτά, их, 846 D-APN
ἀλλὰ но 235 CONJ
μήποτε чтобы не 3379 ADV-N
καταγελασθῶμεν· был осмеян; 2606 V-APS-1P
ἐγὼ я 1473 P-1NS
μὲν ведь 3303 PRT
ἀπέσταλκα послал 649 V-RAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
ἔριφον козлёнка 2056 N-ASM
τοῦτον, этого, 5126 D-ASM
σὺ ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
εὕρηκας. нашёл. 2147 V-RAI-2S
24
Ἐγένετο Сделалось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τρίμηνον трёх месяцев 5150 A-ASN
ἀπηγγέλη сообщили 518 V-2API-3S
τῷ   3588 T-DSM
Ιουδα Иуде 2455 N-PRI
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Ἐκπεπόρνευκεν Впала в блуд 1608 V-RAI-3S
Θαμαρ Фамарь 2283 N-PRI
  1510 T-NSF
νύμφη невеста 3565 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
ἐκ от 1537 PREP
πορνείας. блуда. 4202 N-GSF
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιουδας Иуда: 2455 N-PRI
Ἐξαγάγετε Выведите 1806 V-AAD-2P
αὐτήν, её, 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κατακαυθήτω. будет сожжена. 2618 V-APD-3S
25
αὐτὴ Она 846 P-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἀγομένη пришедшая 71 V-PMPNS
ἀπέστειλεν послала 649 V-AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
πενθερὸν тестю 3995 N-ASM
αὐτῆς её 846 P-GSF
λέγουσα говорящая: 3004 V-PAP-NSF
Ἐκ От 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ἀνθρώπου, человека, 444 N-GSM
τίνος кого 5100 I-GSM
ταῦτά эти 5023 D-NPN
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἔχω. имею. 2192 V-PAI-1S
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S
Ἐπίγνωθι, Узнай, 1921 V-AAD-2S
τίνος кого 5100 I-GSM
  3588 T-NSM
δακτύλιος перстень 1146 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ὁρμίσκος подвеска   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ῥάβδος жезл 4464 N-NSF
αὕτη. этот. 846 D-NSF
26
ἐπέγνω Узнал 1921 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιουδας Иуда 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Δεδικαίωται Оправдана 1344 V-RPI-3S
Θαμαρ Фамарь 2283 N-PRI
скорее 1510 PRT
ἐγώ, я, 1473 P-1NS
οὗ чего 3739 R-GSM
εἵνεκεν ради 1752 PREP
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔδωκα я дал 1325 V-AAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
Σηλωμ Силому   N-ASM
τῷ   3588 T-DSM
υἱῷ сыну 5207 N-DSM
μου. моему. 3450 P-1GS
καὶ И 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
προσέθετο он прибавил 4369 V-2AMI-3S
ἔτι ещё 2089 ADV
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
γνῶναι познать 1097 V-2AAN
αὐτήν. её. 846 P-ASF
27
Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἔτικτεν, рожала, 5088 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τῇδε [у] этой вот 3592 D-DSF
ἦν была 3739 V-IAI-3S
δίδυμα двойня 1324 A-NPN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
28
ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
τίκτειν рожать 5088 V-PAN
αὐτὴν ей 846 P-ASF
  3588 T-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
προεξήνεγκεν высунул   V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρα· руку; 5495 N-ASF
λαβοῦσα взявшая 2983 V-2AAP-NSF
δὲ же 1161 CONJ
  1510 T-NSF
μαῖα повивальная бабка   N-NSF
ἔδησεν навязала 1210 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
κόκκινον алое 2847 A-ASN
λέγουσα говорящая: 3004 V-PAP-NSF
Οὗτος Этот 3778 D-NSM
ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S
πρότερος. первый. 4387 A-NSMS
29
ὡς Когда 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐπισυνήγαγεν возвратил 1996 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρα, руку, 5495 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
Она 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S
Τί Как 5100 I-ASN
διεκόπη расторглось   V-API-3S
διὰ из-за 1223 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
φραγμός заграждение? 5418 N-NSM
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвала 2564 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Φαρες. Фарес. 5329 N-PRI
30
καὶ И 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
котором 3739 R-DSM
ἦν была 3739 V-IAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τῇ   3588 T-DSF
χειρὶ руке 5495 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τὸ   3588 T-NSN
κόκκινον· алая [повязка]; 2847 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвала 2564 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Ζαρα. Зара. 2196 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Бытие, 38 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.