и Хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне.
и хорреев в нагорьях Сеира, по дороге в Эл-Паран, на краю пустыни.
Современный перевод РБО
и хорре́ев в их горной стране Сеир, у Эл-Пара́на, что на краю пустыни.
и хореев в их горной местности Сеир, преследуя их до Эль-Парана, что у самой пустыни.
и хорреев в их горах Сеир до Эл-Фарана, около пустыни.
и хорреев в горах Сеира до самого Эл-Фарана, что граничит с пустыней.
и хорреев в горах Сеира до самого Эл-Фарана, что граничит с пустыней.
и Хорреев в горе их Сеире до Эл-Фарана, что при пустыне.
И Хорреев, живших в горах Сиирских, до Теревинфа Фарана, что́ в пустыне.
и҆ хорре́ѡвъ, и҆̀же въ гора́хъ сиі́рскихъ, да́же до тереві́нѳа фара́нѧ, и҆́же є҆́сть въ пꙋсты́ни.
и Хорреов, иже в горах Сиирских, даже до Теревинфа Фарана, иже есть в пустыни.