Библия Быт Бытие 17:11 › сравнение

Бытие 17:11

Сравнение:
Бытие 17:11


обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами.

Каждому должно быть сделано обрезание крайней плоти, и это будет знаком завета между Мной и вами.

Современный перевод РБО

Обрезайте себе крайнюю плоть в знак договора со Мною.

Крайнюю плоть обрезайте себе — это будет знаком Завета, знаком Союза, заключенного между Мной и вами.

Обрезайте вашу крайнюю плоть, и это будет знаком завета между Мной и вами.

Вы будете обрезать кожу в знак того, что соблюдаете соглашение между Мной и вами.

каждому новорожденному мальчику должно быть сделано обрезание. Вы будете подрезать кожу в знак того, что соблюдаете соглашение между Мною и вами.

Обрежьте край плоти вашей; и сие будет знаком завета между Мною и вами.

И обрежете крайнюю плоть вашу и будет вам (сие) знамением завета между Мною и вами.

и҆ ѡ҆брѣ́жете пло́ть кра́йнюю ва́шꙋ, и҆ бꙋ́детъ въ зна́менїе завѣ́та междꙋ̀ мно́ю и҆ ва́ми.

и обрежете плоть крайнюю вашу, и будет в знамение завета между Мною и вами.

Параллельные ссылки — Бытие 17:11

Синодальный перевод:
Деян 7:8; Рим 4:11; Быт 9:12; Быт 17:10; Быт 34:14; Исх 4:25; Исх 12:13; Исх 31:16; Лев 12:3; Нав 5:3; 1Цар 18:25-27; 2Цар 3:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.