Библия Быт Бытие 31:11 › сравнение

Бытие 31:11

Сравнение:
Бытие 31:11


Ангел Божий сказал мне во сне: Иаков! Я сказал: вот я.

Ангел Бога сказал мне во сне: «Иаков». Я ответил: «Я здесь».

Современный перевод РБО

„Иаков!“ — воззвал ко мне ангел Божий во сне. Я ответил: „Да!“

Во сне ангел Божий позвал меня: „Иаков!“ „Да!“ — ответил я.

Божий ангел сказал мне во сне: "Иаков!" Я ответил: "Я здесь".

Со мной во сне говорил Божий Ангел и сказал: «Иаков!» «Я здесь», — ответил я.

И во сне заговорил со мной Ангел и сказал: "Иаков!" "Я здесь, " — ответил я.

Ангел Божий сказал мне во сне: Иаков! я отвечал: вот я.

И҆ рече́ ми а҆́гг҃лъ бж҃їй во снѣ̀: і҆а́кѡве. А҆́зъ же рѣ́хъ: что́ є҆сть;

И рече ми Ангел Божий во сне: Иакове. Аз же рех: что есть?

Параллельные ссылки — Бытие 31:11

Синодальный перевод:
Мф 1:20; Деян 9:10; Быт 16:7-13; Быт 16:10; Быт 18:1; Быт 18:17; Быт 22:1; Быт 31:5; Быт 31:13; Быт 35:9; Быт 48:15-16; Исх 3:4; Чис 12:6; 1Цар 3:4; 1Цар 3:6; 1Цар 3:8; 1Цар 3:16; Ис 58:9; Зах 1:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.