Библия Быт Бытие 33:7 › сравнение

Бытие 33:7

Сравнение:
Бытие 33:7


подошла и Лия и дети её и поклонились; наконец подошли Иосиф и Рахиль и поклонились.

Потом подошли и поклонились Лия и её дети. После всех подошли Иосиф и Рахиль и тоже поклонились.

Современный перевод РБО

Потом подошла и поклонилась Лия со своими детьми, а потом Иосиф с Рахилью.

следом подошла и поклонилась Лия со своими детьми, и последними это сделали Иосиф и Рахиль.

Подошла и поклонилась Лия со своими детьми, потом подошли и поклонились Иосиф и Рахиль.

потом к нему подошла Лия с детьми и поклонилась ему, а потом и Рахиль с Иосифом подошли и поклонились Исаву.

потом к нему подошла Лия с детьми и поклонилась ему, а потом и Рахиль с Иосифом подошли и поклонились Исаву.

Потом подошла Лия, и дети ея, и поклонились. Наконец подошли Иосиф и Рахиль и поклонились.

Подошла с поклоном Лия с детьми. Потом подошли и поклонились Иосиф и Рахиль.

и҆ пристꙋпѝ лі́а и҆ дѣ́ти є҆ѧ̀ и҆ поклони́шасѧ: посе́мъ же пристꙋпѝ рахи́ль и҆ і҆ѡ́сифъ и҆ поклони́стасѧ.

и приступи Лиа и дети ея и поклонишася: посем же приступи Рахиль и Иосиф и поклонистася.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.