Библия Быт Бытие 34:26 › сравнение

Бытие 34:26

Сравнение:
Бытие 34:26


и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.

Они убили мечом Хамора и его сына Шехема, забрали Дину из Шехемова дома и ушли.

Современный перевод РБО

Зарубили Хамора и Шехема, забрали Дину из Шехемова дома и ушли.

И Хамора, и сына его Шехема сразили мечом, забрали Дину из дома Шехема и ушли.

Они убили мечом Еммора и его сына Сихема. Забрали Дину из дома Сихема и ушли.

Динины братья, Симеон и Левий, убили Еммора и его сына, Сихема, потом забрали Дину из дома Сихема и ушли.

Динины братья, Симеон и Левий, убили Еммора и его сына, Сихема, потом забрали Дину из дома Сихема и ушли.

и самаго Эммора и Сихема, сына его, убили острием меча; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.

Зарубили и самого Хамора и его сына Шехема, забрали у них Дину и ушли.

є҆ммѡ́ра же и҆ сѷхе́ма сы́на є҆гѡ̀ ᲂу҆сѣ́кнꙋша ѻ҆́стрїемъ меча̀, и҆ взѧ́ша ді́нꙋ ѿ до́мꙋ сѷхе́млѧ и҆ и҆зыдо́ша.

Еммора же и Сихема сына его усекнуша острием меча, и взяша Дину от дому Сихема и изыдоша.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.