Библия Быт Бытие 34:29 › сравнение

Бытие 34:29

Сравнение:
Бытие 34:29


и всё богатство их, и всех детей их, и жён их взяли в плен, и разграбили всё, что было в домах.

и всё их богатство, и детей, и женщин, и всё, что было в домах, они захватили себе и взяли в добычу.

Современный перевод РБО

забрали все имущество горожан, увели их детей и жен и разграбили все, что было в домах.

всё богатство тех людей; они взяли в плен и детей, и женщин и разграбили всё, что было в домах.

и всё их богатство. Они взяли в плен всех детей и женщин и разграбили всё, что было в домах.

Они забрали всё, чем владели эти люди, даже их жён и детей.

забрали всё, чем владели эти люди, даже их жён и детей.

И все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили также и все, что было в домах.

Братья захватили весь домашний скарб и увели всех детей и женщин, начисто опустошили все дома.

и҆ всѧ̑ ча̑да и҆́хъ и҆ всѧ̑ сосꙋ́ды и҆́хъ и҆ жєны̀ и҆́хъ плѣни́ша: и҆ разгра́биша, є҆ли̑ка бѧ́хꙋ во гра́дѣ, и҆ є҆ли̑ка бѧ́хꙋ въ домѣ́хъ.

и вся чада их и вся сосуды их и жены их плениша: и разграбиша, елика бяху во граде, и елика бяху в домех.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.