Библия Быт Бытие 37:13 › сравнение

Бытие 37:13

Сравнение:
Бытие 37:13


И сказал Израиль Иосифу: братья твои не пасут ли в Сихеме? пойди, я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему: вот я.

и Израиль сказал Иосифу: — Ты знаешь, что твои братья пасут отары близ Шехема; я хочу послать тебя к ним. — Я готов, — ответил Иосиф.

Современный перевод РБО

Израиль сказал Иосифу: «Твои братья пасут скот под Шехемом. Давай я и тебя к ним пошлю». — «Я готов», — ответил Иосиф отцу.

Израиль сказал Иосифу: «Твои братья пасут овец вблизи Шехема. А что если я пошлю тебя к ним?» «Я готов», — ответил Иосиф.

Израиль сказал Иосифу: «Твои братья пасут скот в Сихеме. Иди, я посылаю тебя к ним». Он ответил: «Хорошо!»

Иаков сказал Иосифу: «Отправляйся в Сихем, там твои братья пасут овец». «Хорошо», — ответил Иосиф.

Иаков сказал Иосифу: "Пойди в Сихем, там твои братья пасут овец". "Хорошо", — ответил Иосиф.

Израиль сказал Иосифу: братья твои пасут в Сихеме: поди, я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему: вот я.

И҆ речѐ і҆и҃ль ко і҆ѡ́сифꙋ: є҆да̀ бра́тїѧ твоѧ̑ не пасꙋ́тъ въ сѷхе́мѣ; грѧдѝ, да послю́ тѧ къ ни̑мъ. Рече́ же є҆мꙋ̀: сѐ, а҆́зъ.

И рече Израиль ко Иосифу: еда братия твоя не пасут в Сихеме? Гряди да послю тя к ним. Рече же ему: се, аз.

Параллельные ссылки — Бытие 37:13

Синодальный перевод:
Мф 10:16; Лк 20:13; Еф 6:1-3; Быт 4:2; Быт 22:1; Быт 27:1; Быт 27:18; Быт 34:5; Быт 44:28; 1Цар 3:4-6; 1Цар 3:8; 1Цар 3:16; 1Цар 17:17-20; 2Пар 10:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.