Библия Быт Бытие 37:24 › сравнение

Бытие 37:24

Сравнение:
Бытие 37:24


и взяли его и бросили его в ров; ров же тот был пуст; воды в нём не было.

и бросили его в колодец. Колодец был пустой, без воды.

Современный перевод РБО

схватили его и бросили в яму. Яма была пустая; воды в ней не было.

схватили его и бросили в яму.[5] (Яма оказалась пустой — воды не было в ней.)

схватили его и бросили в пустую яму, в которой не было воды.

и сбросили его в пустой пересохший колодец.

сбросили его в пустой пересохший колодец,

И, взяв его, бросили в колодезь; колодезь же тот был пуст, и воды в нем не было.

и҆ пое́мше є҆го̀ вверго́ша въ ро́въ: ро́въ же то́щь, воды̀ не и҆мѧ́ше.

и поемше его ввергоша в ров: ров же тощь, воды не имяше.

Параллельные ссылки — Бытие 37:24

Синодальный перевод:
Быт 49:23; Пс 35:7; Пс 40:2; Пс 88:6; Пс 88:8; Пс 130:1-2; Иер 38:6; Плач 3:52-55; Плач 4:20; Зах 9:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.