Библия Быт Бытие 37:23 › сравнение

Бытие 37:23

Сравнение:
Бытие 37:23


Когда Иосиф пришёл к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нём,

Когда Иосиф подошел к братьям, они сорвали с него одежду — ту самую богато украшенную одежду, что была на нём, —

Современный перевод РБО

Как только Иосиф подошел к братьям, они сорвали с него цветную рубаху,

Как только Иосиф подошел к своим братьям, они тут же сорвали с него одежду, то особое, разноцветное платье, что и в этот раз было на нем;

Когда Иосиф подошёл к своим братьям, они сняли с него разноцветную одежду, которая была на нём,

Когда Иосиф подошёл к братьям, они набросились на него, сорвали с него длинный красивый плащ

Когда Иосиф подошёл к братьям, они набросились на него, сорвали с него длинный красивый плащ,

Когда Иосиф пришел к братьям своим: тогда они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нем.

Бы́сть же є҆гда̀ прїи́де і҆ѡ́сифъ къ бра́тїи свое́й, совлеко́ша со і҆ѡ́сифа ри́зꙋ пе́стрꙋю, ꙗ҆́же на не́мъ,

Бысть же егда прииде Иосиф к братии своей, совлекоша со Иосифа ризу пеструю, яже на нем,

Параллельные ссылки — Бытие 37:23

Синодальный перевод:
Мф 27:28; Быт 37:3; Быт 37:31-33; Быт 42:21; Пс 22:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.