И затрубил Иоав трубою, и возвратились люди из погони за Израилем, ибо Иоав щадил народ.
Затем Иоав затрубил в рог, и воины прекратили преследовать Израиль, потому что Иоав остановил их.
Йоав затрубил в рог, и войско прекратило преследование израильтян, ибо Йоав остановил его.
Современный перевод РБО
Иоав протрубил в рог, и войско прекратило преследовать израильтян: Иоав щадил своих людей.
Йоав затрубил в рог, и войско прекратило погоню за израильтянами, потому что Йоав остановил людей.
Иоав затрубил в трубу, и люди вернулись из погони за Израилем, потому что Иоав щадил народ.
Иоав затрубил в трубу, и люди перестали преследовать израильтян.
Иоав затрубил в трубу, и люди перестали преследовать израильтян. Иоав сдержал их.
И҆ вострꙋбѝ і҆ѡа́въ трꙋбо́ю ро́жаною, и҆ возврати́шасѧ лю́дїе не гна́ти в̾слѣ́дъ і҆и҃лѧ, ꙗ҆́кѡ щадѧ́ше і҆ѡа́въ люді́й.
И воструби Иоав трубою рожаною, и возвратишася людие не гнати вслед Израиля, яко щадяше Иоав людий.