Библия 2Цар 2 Царств 19:4 › сравнение

2 Царств 19:4

Сравнение:
2 Царств 19:4


А царь закрыл лицо своё и громко взывал: сын мой, Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!

Царь закрыл лицо и громко кричал: — О мой сын Авессалом! О Авессалом, сын мой, сын мой!

А царь, закрыв лицо, кричал во весь голос: «Сын мой Авшалом, Авшалом, сын мой, сын мой!»

Современный перевод РБО

А царь не показывался на людях и только рыдал во весь голос: «Сын мой Авессалом! Авессалом, сын мой! Сын мой!»

А царь, закрыв лицо, кричал во весь голос: «Сын мой Авессалом, Авессалом, сын мой, сын мой!»

А царь закрыл своё лицо и громко кричал: «Мой сын, Авессалом! Мой сын, мой сын, Авессалом!»

А царь, закрыв лицо, громко рыдал: «О, сын мой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!»

А царь, закрыв лицо, громко рыдал: "О сын мой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!"

И҆ ца́рь покры̀ лицѐ своѐ: и҆ возопѝ ца́рь гла́сомъ вели́кимъ, глаго́лѧ: сы́не мо́й, а҆вессалѡ́ме, а҆вессалѡ́ме, сы́не мо́й.

И царь покры лице свое: и возопи царь гласом великим, глаголя: сыне мой, Авессаломе, Авессаломе, сыне мой.

Параллельные ссылки — 2 Царств 19:4

Синодальный перевод:
1Кор 11:4; 2Цар 14:1; 2Цар 15:30; 2Цар 18:33; 1Пар 3:2; Иов 9:24; Иер 14:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.