И затрубил Иоав трубою, и остановился весь народ, и не преследовали более Израильтян; сражение прекратилось.
Иоав затрубил в рог, и все воины остановились. Они больше не преследовали израильтян и не сражались.
Йоав протрубил в рог, народ остановился и прекратил преследовать израильтян. Так утихло сражение.
Современный перевод РБО
Иоав затрубил в рог, и войско остановилось; воины прекратили сражаться, бросили преследовать израильтян.
Йоав протрубил в рог, весь народ остановился и прекратил преследовать израильтян. Так утихло сражение.
Тогда Иоав затрубил в трубу, и весь народ остановился и больше не преследовал израильтян. Сражение прекратилось.
Иоав затрубил в трубу, и его люди перестали преследовать израильтян и больше не сражались.
Иоав затрубил в трубу, его люди перестали преследовать израильтян и больше не сражались.
И҆ вострꙋбѝ і҆ѡа́въ трꙋбо́ю, и҆ ста́ша всѝ лю́дїе, и҆ не погна́ша в̾слѣ́дъ і҆и҃льтѧнъ, и҆ не приложи́ша ктомꙋ̀ ра́товати.
И воструби Иоав трубою, и сташа вси людие, и не погнаша вслед Израилтян, и не приложиша ктому ратовати.