Адер снискал у фараона большую милость, так что он дал ему в жену сестру своей жены, сестру царицы Тахпенесы.
Гадад был так угоден фараону, что тот дал ему в жёны сестру своей жены, царицы Тахпенесы.
Хадад снискал у фараона великую милость, и тот выдал за него сестру собственной жены, царицы Тахпенес.
Современный перевод РБО
Фараон хорошо относился к Хададу и выдал за него сестру своей жены, царицы Тахпене́с,
Хадад снискал у фараона великую милость, и тот выдал за него сестру своей жены, царицы Тахпенес.
Адер настолько приобрёл у фараона большую милость, что он дал ему в жёны сестру своей жены, царицы Тахпенесы.
Фараон был так доволен Гададом, что дал ему в жёны сестру своей жены, царицы Тахпенесы.
Фараон был так доволен Адером, что дал ему в жёны сестру своей жены, царицы Тахпенесы.
И҆ ѡ҆брѣ́те а҆де́ръ благода́ть пред̾ ѻ҆чи́ма фараѡ́нима ѕѣлѡ̀, и҆ дадѐ є҆мꙋ̀ въ женꙋ̀ сестрꙋ̀ жены̀ своеѧ̀, сестрꙋ̀ ѳекемі́ны бо́льшꙋю.
И обрете Адер благодать пред очима фараонима зело, и даде ему в жену сестру жены своея, сестру Фекемины болшую.