4-я Царств 10 глава » 4 Царств 10:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 10 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 10:12 / 4Цар 10:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И встал, и пошел, и пришел в Самарию. Находясь на пути при Беф-Екеде пастушеском,

После этого Ииуй тронулся в путь к Самарии. Он остановился в месте, которое называлось Бет-Экед пастуший.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Потом Иегу направился в Самарию. По дороге, около Бет-Экед-Хароима,

Затем Иегу отправился в Самарию. По дороге он проходил мимо пастушьего Бет-Экеда

Затем Ииуй вышел из Изрееля и отправился в Самарию. По пути он остановился в месте, которое называлось Пастушеский лагерь. Он пошёл к дому на дороге в Беф-Екед, где пастухи стригли шерсть со своих овец.

Затем Ииуй вышел из Изрееля и отправился в Самарию. Он остановился в месте, которое называлось Пастушеский лагерь. Он пошёл к дому на дороге в Беф-Екед, где пастухи стригли шерсть со своих овец.

Затем Еху отправился в Самарию. По дороге он проходил мимо пастбищ Бейт-Экеда

И҆ воста̀ и҆ и҆́де въ самарі́ю са́мъ, въ веѳака́дъ па́стырскїй при пѹтѝ.

И воста и иде в самарию сам, в вефакад пастырский при пути.

Параллельные ссылки — 4 Царств 10:12

4Цар 10:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.