Библия 4Цар 4 Царств 14:3 › сравнение

4 Царств 14:3

Сравнение:
4 Царств 14:3


И делал он угодное в очах Господних, впрочем, не так, как отец его Давид: он во всём поступал так, как отец его Иоас.

Он делал то, что было правильным в глазах Господа, но не так, как его предок Давид. Он во всем следовал примеру своего отца Иоаша.

Его поступки были верны в очах Господа, хотя до праотца Давида ему было далеко. Он поступал так же, как его отец Йоаш.

Современный перевод РБО

Деяния Амасии были угодны Господу, но все же не настолько, насколько деяния Давида, его прародителя. Он во всем поступал так же, как его отец Иоас.

Его дела были праведны в глазах ГОСПОДА, хотя он не был так же предан Ему, как праотец его Давид. Он во всем поступал так же, как его отец Иоас.

Он делал угодное в глазах Господа, но не так, как его праотец Давид: он во всём поступал так, как его отец Иоас.

Амасия делал то, что Господь считал правильным, но он не следовал Господу всем сердцем, как его предок Давид. Амасия поступал так же, как и его отец Иоас.

Амасия делал то, что Господь считал правильным. Но он не следовал Господу до конца, как предок его Давид. Амасия делал то, что делал его отец Иоас.

И҆ сотворѝ пра́вое пред̾ ѻ҆чи́ма гдⷭ҇нима, ѻ҆ба́че не ꙗ҆́коже даві́дъ ѻ҆те́цъ є҆гѡ̀: по всѣ̑мъ, є҆ли̑ка сотворѝ ѻ҆те́цъ є҆гѡ̀ і҆ѡа́съ, сотворѝ,

И сотвори правое пред очима Господнима, обаче не якоже Давид отец его: по всем, елика сотвори отец его Иоас, сотвори,

Параллельные ссылки — 4 Царств 14:3

Синодальный перевод:
1Пет 1:18; 3Цар 11:4; 3Цар 15:3; 3Цар 22:43; 4Цар 12:2; 4Цар 15:3; 4Цар 16:2; 2Пар 17:3; 2Пар 24:2; 2Пар 24:17; 2Пар 25:2-3; 2Пар 25:14-16; Иер 16:19; Иер 34:15; Зах 1:4-6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.