и молился Езекия пред лицом Господним и говорил: Господи, Боже Израилев, сидящий на Херувимах! Ты один Бог всех царств земли, Ты сотворил небо и землю.
Езекия молился Господу: — О Господи, Бог Израиля, восседающий на херувимах[81], лишь Ты — Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.
Так молился Хизкия Господу: «Господи, Боже Воинств, сидящий на херувимах! Ты Один над всеми царствами земли, ты небо и землю сотворил!
Современный перевод РБО
И стал Езекия молиться Господу: «О Господь Воинств, Бог Израиля, Восседающий на херувимах! Ты единственный Бог для всех царств земли, Ты создал небо и землю.
И так молился Езекия пред ГОСПОДОМ: «ГОСПОДИ, Боже Израиля, над херувимами восседающий! Ты Бог, Ты один над всеми царствами земли, Ты сотворил небо и землю!
и молился Езекия перед лицом Господа, говоря: «Господь, Бог Израиля, сидящий на херувимах! Ты один Бог всех царств земли, Ты создал небо и землю.
Езекия молился перед Господом такими словами: «Господи, Бог Израиля, Царь, восседающий на Херувимах. Ты — единственный Бог, Который правит всеми царствами земли. Ты сотворил небеса и землю!
Езекия молился перед Господом и говорил: "Господи, Бог Израиля, Царь, восседающий на херувимах. Ты один Бог всех царств земли. Ты сотворил небеса и землю!
и҆ моли́сѧ є҆зекі́а пред̾ гдⷭ҇емъ и҆ речѐ: гдⷭ҇и бж҃е і҆и҃левъ, сѣдѧ́й на херꙋві́мѣхъ, ты̀ є҆сѝ бг҃ъ є҆ди́нъ бо всѣ́хъ ца́рствїихъ землѝ, ты̀ сотвори́лъ є҆сѝ не́бо и҆ зе́млю:
и молися Езекиа пред Господем и рече: Господи Боже Израилев, седяй на Херувимех, Ты еси и Бог един бо всех царствиих земли, Ты сотворил еси небо и землю: