Библия 4Цар 4 Царств 19:9 › сравнение

4 Царств 19:9

Сравнение:
4 Царств 19:9


И услышал он о Тиргаке, царе Ефиопском; ему сказали: вот, он вышел сразиться с тобою. И снова послал он послов к Езекии сказать:

Синаххериб получил весть, что Тиргака, царь Куша[79], идет на него войной. Тогда он опять послал к Езекии послов, чтобы сказать:

А царь услышал, что на него идет войной эфиопский царь Тахарка, и тогда он повернул прочь и послал к Хизкии гонцов,

Современный перевод РБО

А царь получил весть, что на него идет Таха́рка, царь Куша. …И снова царь отправил посланников к Езекии, повелев им:

А царю сообщили, что на него идет войной Тирхака, царь Куша. Царь снова послал гонцов к Езекии.

Ассирийский царь Сеннахирим услышал об эфиопском царе Тиргаке, о котором ему сказали: «Он вышел сразиться с тобой». Он снова отправил послов к Езекии сказать:

Затем ассирийский царь услышал весть о Тиргаке, эфиопском царе. Ему сообщили: «Тиргак вышел сразиться с тобой!» Тогда ассирийский царь снова отправил послов к Езекии сказать:

Царь Ассирийский услышал весть о Тиргаке, царе Эфиопском. Ему сказали: "Тиргак вышел сразиться с тобой!" Тогда царь Ассирийский снова отправил послов к Езекии сказать:

И҆ слы́ша ѡ҆ ѳара́кѣ царѝ є҆ѳїо́пстѣмъ, глаго́лѧ: сѐ, и҆зы́де ра́товатисѧ съ тобо́ю. И҆ возврати́сѧ и҆ посла̀ послы̀ ко є҆зекі́и, глаго́лѧ: та́кѡ рцы́те є҆зекі́и царю̀ і҆ꙋде́йскꙋ:

И слыша о Фараке цари Ефиопстем, глаголя: се, изыде ратоватися с тобою. И возвратися и посла послы ко Езекии, глаголя: тако рцыте Езекии царю Иудейску:

Параллельные ссылки — 4 Царств 19:9

Синодальный перевод:
1Цар 23:27; 3Цар 20:2; 4Цар 18:17; 2Пар 14:9; 2Пар 32:17; Ис 18:1; Ис 37:8; Ис 37:9; Иер 29:25; Ос 13:16; Наум 2:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.