И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их всё приготовили для них;
Они пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.
Современный перевод РБО
Они провели с Давидом три дня в пиршествах, потому что родичи снабдили их необходимым.
Три дня они провели там с Давидом, ели и пили, потому что братья их приготовили для них всё необходимое.
Они пробыли там, у Давида, три дня, ели и пили, потому что их братья всё приготовили для них.
Воины пробыли в Хевроне у Давида три дня; они ели и пили там, потому что их родственники приготовили для них еду.
Они пробыли в Хевроне у Давида три дня, ели и пили, потому что их родственники приготовили для них еду.
Бы́ша же тꙋ̀ съ даві́домъ трѝ дни̑, ꙗ҆дꙋ́ще и҆ пїю́ще, ᲂу҆гото́ваша бо и҆̀мъ бра́тїѧ и҆́хъ.
Быша же ту с Давидов три дни, ядуще и пиюще, уготоваша бо им братия их.