И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.
Современный перевод РБО
Потомков Элеазара и их предводителей оказалось больше, чем потомков Итамара; деление их было следующим: у потомков Элеазара шестнадцать предводителей (по числу родов), у потомков Итамара — восемь.
Среди потомков Элеазара оказалось больше глав родов, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семей из потомков Элеазара и восемь глав семей из потомков Итамара.
Обнаружилось, что между сыновьями Елеазара глав поколений больше, чем между сыновьями Ифамара. И он их распределил так: из сыновей Елеазара — шестнадцать глав семейств, а из сыновей Ифамара — восемь.
Из семьи Елеазара было больше вождей, чем из семьи Ифамара: шестнадцать вождей из семьи Елеазара и восемь вождей из семьи Ифамара.
Из семьи Елеазара было больше вождей, чем из семьи Ифамара. Там было шестнадцать вождей из семьи Елеазара и восемь вождей из семьи Ифамара.
И҆ ѡ҆брѣто́шасѧ сы́нове є҆леаза́рѡвы мно́жайшїи въ нача́льники си́лъ, не́жели сы́нове і҆ѳама́рѡвы: и҆ раздѣлѝ и҆̀хъ сынѡ́мъ є҆леаза́рѡвымъ въ нача́льники въ до́мы ѻ҆те́чествъ шестьна́десѧть, и҆ сынѡ́мъ і҆ѳама́рѡвымъ по домѡ́мъ ѻ҆те́чествъ и҆́хъ, ѻ҆́смь.
И обретошася сынове Елеазаровы множайшии в началники сил, нежели сынове Ифамаровы: и раздели их сыном Елеазаровым в началники в домы отечеств шестьнадесять, и сыном Ифамаровым по домом отечеств их, осмь.