И делал он неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был ему советником, по смерти отца его, на погибель ему.
Он делал зло в глазах Господа по примеру дома Ахава, потому что после смерти его отца они стали его советниками ему на погибель.
Современный перевод РБО
Он творил дела, ненавистные Господу, как и все потомки Ахава — после смерти отца Ахазии они стали его советниками и привели его к гибели.
И делал он то, что было злом в глазах ГОСПОДА, как и весь род Ахава: стали они его советниками после смерти отца и погубили его.
Он делал неугодное в глазах Господа подобно семье Ахава, потому что на погибель ему она была его советником, когда умер его отец.
Охозия совершал то, что Господь считал злом. Так делала семья Ахава, которая давала плохие советы Охозии после смерти его отца. Эти советы стали причиной его смерти.
Охозия творил зло в глазах Господа. Так делала семья Ахава, которая давала плохие советы Охозии после смерти его отца. Эти советы привели его к смерти.
и҆ сотворѝ лꙋка́вое пред̾ гдⷭ҇емъ ꙗ҆́коже до́мъ а҆хаа́вовъ, сі́и бо бы́ша є҆мꙋ̀ совѣ̑тницы по сме́рти ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀, въ погꙋбле́нїе є҆мꙋ̀,
и сотвори лукавое пред Господем якоже дом Ахаавов, сии бо быша ему советницы по смерти отца его, в погубление ему,