Библия 2Пар 2 Паралипоменон 24:13 › сравнение

2 Паралипоменон 24:13

Сравнение:
2 Паралипоменон 24:13


И работали производители работ, и совершилось исправление руками их, и привели дом Божий в надлежащее состояние его, и укрепили его.

Рабочие трудились усердно, и работа спорилась у них в руках. Они восстановили Божий дом по его первоначальному замыслу и укрепили его.

Современный перевод РБО

Работники принялись за дело, и так начались восстановительные работы. Они вернули Божьему Храму его изначальный облик и укрепили его.

Работа в Храме кипела; благодаря этому ремонт был успешно закончен. Работники восстановили Храм Божий в его первоначальном виде и укрепили его.

Исполнители работ работали и сделали работу своими руками. Они привели Божий дом в его надлежащее состояние и укрепили его.

Люди, которые отвечали за работу, были очень преданны, и работа по обновлению храма Господа шла успешно. Они отстроили храм Божий таким, каким он был раньше, и укрепили его.

Люди, которые отвечали за работу, были очень преданны, и работа по обновлению храма Господа шла успешно. Они построили храм Божий таким, каким он был раньше, и укрепили его.

И҆ творѧ́хꙋ творѧ́щїи дѣла̀, и҆ взы́де долгота̀ дѣ́лъ рꙋка́ми и҆́хъ, и҆ возста́виша до́мъ гдⷭ҇ень въ состоѧ́нїе (пре́жнее) є҆гѡ̀, и҆ ᲂу҆крѣпи́ша.

И творяху творящии дела, и взыде долгота дел руками их, и возставиша дом Господень в состояние (прежнее) его, и укрепиша.

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 24:13

Синодальный перевод:
Мк 13:1-2; Исх 36:4; 4Цар 22:5; 1Пар 22:5; 2Пар 24:27; Езд 3:7; Неем 4:7; Агг 2:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.