И пришли Езекия и вельможи, и увидели груды, и благодарили Господа и народ Его, Израиля.
Когда Езекия и его сановники пришли и увидели груды, они прославили Господа и благословили народ.
Современный перевод РБО
Когда пришли Езекия и сановники и увидели эти запасы, они благословили Господа и народ Его, Израиль.
Когда Езекия и вельможи пришли и увидели собранные запасы, они возблагодарили ГОСПОДА и народ Его Израиль.
Езекия и знатные люди пришли и, увидев груды, благодарили Господа и Его народ Израиль.
Когда Езекия и вожди пришли туда, то, увидев груды собранных вещей, стали прославлять Господа и Его народ, народ Израиля.
Когда пришёл Езекия и вожди и увидели груды собранных вещей, они стали прославлять Господа и Его народ, народ Израиля.
И҆ вни́де є҆зекі́а и҆ нача̑льницы, и҆ ви́дѣша кꙋ̑пы, и҆ благослови́ша гдⷭ҇а и҆ лю́ди є҆гѡ̀ і҆и҃лѧ.
И вниде Езекиа и началницы, и видеша купы, и благословиша Господа и люди Его Израиля.