Библия 2Пар 2 Паралипоменон 33:4 › сравнение

2 Паралипоменон 33:4

Сравнение:
2 Паралипоменон 33:4


и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: «в Иерусалиме будет имя Моё вечно»;

Он построил жертвенники в доме Господа, о котором Господь сказал: «Мое имя пребудет в Иерусалиме вовеки».

Современный перевод РБО

Даже в Храме Господа, о котором Господь сказал: «Да будет имя Мое в Иерусалиме навеки», Манассия понастроил жертвенников.

В Храме ГОСПОДНЕМ, о котором ГОСПОДЬ сказал: «В Иерусалиме пребудет имя Мое навеки», — и там он поставил жертвенники.

и соорудил жертвенники в доме Господа, о котором Господь сказал: «В Иерусалиме Моё имя будет вечно».

Он построил алтари для лжебогов в храме Господа, о котором Господь говорил: «Моё имя будет в Иерусалиме вечно».

Манассия построил алтари для лжебогов в храме Господа. Господь говорил об этом храме: "Моё имя будет в Иерусалиме вечно".

и҆ созда̀ ѻ҆лтари̑ въ домꙋ̀ гдⷭ҇ни, ѡ҆ не́мже гл҃а гдⷭ҇ь: во і҆ерⷭ҇ли́мѣ бꙋ́детъ и҆́мѧ моѐ во вѣ́ки:

и созда олтари в дому Господни, о немже глагола Господь: во Иерусалиме будет имя Мое во веки:

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 33:4

Синодальный перевод:
2Кор 6:16; Втор 12:11; 3Цар 8:29; 3Цар 9:3; 4Цар 21:4-5; 4Цар 23:37; 2Пар 6:6; 2Пар 7:16; 2Пар 32:19; 2Пар 33:7; 2Пар 33:15; 2Пар 34:3-4; 2Пар 34:11; 2Пар 36:14; Иер 7:10; Иер 7:30; Иер 19:4; Иер 32:34; Иез 5:11; Иез 7:20; Иез 23:39; Иез 43:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.