И приносили в тот день большие жертвы и веселились, потому что Бог дал им великую радость. Веселились и жёны и дети, и веселие Иерусалима далеко было слышно.
В тот день они принесли великие жертвы и радовались, потому что Бог даровал им великую радость. Женщины и дети тоже радовались. Крики радости в Иерусалиме были слышны далеко вокруг.
В тот день израильтяне принесли множество жертв и радовались вместе с женами и детьми, ведь Бог дал им великую радость, так что далеко было слышно празднование в Иерусалиме.
Современный перевод РБО
В тот день люди устроили большое жертвоприношение и радовались — Бог даровал им великую радость. Радовались и женщины, и дети; издалека было слышно, как ликует Иерусалим!
В тот день израильтяне принесли множество жертв и радовались вместе с женами и детьми — ведь Бог даровал им великую радость. Далеко разносились звуки празднования в Иерусалиме.
В тот день приносили большие жертвы и веселились, потому что Бог дал им великую радость. Веселились женщины и дети, и далеко было слышно веселье Иерусалима.
В этот особый день священники принесли много жертв. Все были очень счастливы. Бог осчастливил каждого. Даже женщины и дети веселились и радовались. Далеко можно было слышать радостные звуки, доносившиеся из Иерусалима.
В этот особый день священники принесли много жертв. Все были очень счастливы. Бог осчастливил каждого. Даже женщины и дети веселились и радовались. Далеко можно было слышать радостные звуки, доносившиеся из Иерусалима.
И приносили в тот день большия жертвы, и веселились, потому что Бог дал им великую радость. Веселились и жены и дети, и веселие Иерусалима далеко было слышно.
И҆ пожро́ша въ де́нь то́й жє́ртвы вели̑кїѧ и҆ возвесели́шасѧ, ꙗ҆́кѡ бг҃ъ возвеселѝ и҆̀хъ вельмѝ: и҆ жєны̀ и҆́хъ и҆ ча̑да и҆́хъ ра́довахꙋсѧ, и҆ слы́шано бы́сть весе́лїе то̀ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ и҆здале́ча.
И пожроша в день той жертвы великия и возвеселишася, яко Бог возвесели их вельми: и жены их и чада их радовахуся, и слышано бысть веселие то во Иерусалиме издалеча.