И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своём и о племени своём, от Израиля ли они.
Вот те, кто пришёл из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смог доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
Пришли также люди из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Керува, Аддана и Иммера, но они не смогли доказать, что их отеческие роды принадлежат к Израилю:
Современный перевод РБО
А вот те, что пришли из Тел-Ме́лаха, Тел-Харши, Керу́ва, Аддо́на и Имме́ра и не могли подтвердить, что их род и предки принадлежали к Израилю:
Пришли также люди из Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддона[20] и Иммера, но они не смогли доказать, что их отеческие роды принадлежат к Израилю, —
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера, которые не могли рассказать о семействах своих предков и о их потомстве, от Израиля ли они:
Некоторые люди пришли в Израиль из городов Телмелах, Тел-Харши, Керув, Аддон и Иммер. Но эти люди не могли доказать, что главы их семей и их потомки были из Израиля:
Некоторые люди пришли в Израиль из городовТелмелаха, Телхарши, Херув-Аддона и Иммера. Но эти люди не могли доказать, что главы их семей и их потомки были из Израиля:
И вот вышедшие из Тел-мелаха, Тел-харши: Херув, Аддон и Иммер (впрочем они не могли указать дома отцев своих и рода своего, от Израильтян ли они).
всѝ наѳїні́ми и҆ сы́нове слꙋ́гъ соломѡ́новыхъ три́ста де́вѧтьдесѧтъ два̀.
вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.