Библия Неем Неемия 7:64 › сравнение

Неемия 7:64

Сравнение:
Неемия 7:64


Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.

Они искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.

искали родословные записи о себе, но безуспешно, а потому были исключены из числа священников.

Современный перевод РБО

Они искали родословные записи о себе, но ничего не нашлось; поэтому их не включили в число священников;

они искали записи о своем родословии, но безуспешно, а потому были исключены из списка священников.[21]

Они искали свою родословную запись, но не нашли её, и поэтому исключены из священства.

Эти люди искали свои семейные летописи, но не могли их найти. Они не могли служить священниками, так как их имена не были включены в список священников.

Эти люди искали свои семейные летописи, но не могли их найти. И они считались нечистыми. Они не могли служить священниками. Их имена не были включены в список священников.

Они искали записи о себе в числе внесенных в родословные списки, и не нашлось. И потому исключены из священства.

и҆ ѿ свѧщє́нникъ сы́нове а҆ві́євы, сы́нове а҆ккѡ́сѡвы, сы́нове верзелла̑ины, ꙗ҆́кѡ поѧ́ша ѿ дще́рей верзелла́а галааді́тина жєны̀ и҆ прозва́шасѧ по и҆́мени и҆́хъ.

и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.