Неемия 9 глава » Неемия 9:20 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Неемия 9 стих 20

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Неемия 9:20 / Неем 9:20

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

И Ты дал им Духа Твоего благого, чтобы наставлять их, и манну Твою не отнимал от уст их, и воду давал им для утоления жажды их.

Ты дал Твоего благого Духа, чтобы наставлять их. Ты не отнял манны от их ртов и дал им воду, когда они жаждали.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ты даровал им Своего благого Духа, который наставлял их; Ты непрестанно посылал им манну Твою, Ты давал им воду для утоления жажды.

Для наставления Ты дал им Дух Свой благой, не лишил их и манны для пропитания, а для утоления жажды давал им воду.

Ты дал им Своего доброго Духа, чтобы сделать мудрыми их. Ты им манну давал для пропитания, и воду им давал, чтоб жажду утолить.

Ты дал им Свой добрый Дух, чтобы сделать мудрыми их. Ты им манну давал для еды, и воду давал, чтобы жажду их утолить.

Для наставления Ты дал им Дух Твой благой, не лишил их и манны для пропитания, а когда страдали от жажды — давал им воду.

И Ты дал благий Дух Твой, чтобы вразумлять их, и манну Твою не отнял от уст их, и воду давал им для утоления жажды их.

и҆ дх҃ъ тво́й бл҃гі́й да́лъ є҆сѝ, є҆́же наѹчи́ти и҆̀хъ, и҆ ма́нны твоеѧ̀ не лиши́лъ є҆сѝ ѿ ѹ҆́стъ и҆́хъ, и҆ во́дѹ да́лъ є҆сѝ и҆̀мъ въ жа́жди и҆́хъ,

и дух твой благ дал еси, еже научити их, и манны твоея не лишил еси от уст их, и воду дал еси им в жажди их,

Комментарии — Неемия 9 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.