Псалтирь 52 глава » Псалтирь 52:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Псалтирь 52 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Псалтирь 52:7 / Пс 52:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN RTA ELZS ELZM

Кто даст с Сиона спасение Израилю! Когда Бог возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.

О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Бог восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

— О если бы пришло с Сиона спасение для Израиля! — Когда Бог возвратит Свой народ из плена, будет тогда веселие Иакову, радость Израилю!

О пришло бы с Сиона избавление Израилю! Возрадуется Иаков и возвеселится Израиль, когда даст ГОСПОДЬ народу Своему вновь свободу.6

Надеюсь, спасение Израилю придёт с Сиона. Когда Господь восстановит Свой народ, Он подарит радость народу Иакова, счастьем народ Израиля вознаградит.

Надеюсь, спасенье Израилю будет с Сиона. Господь восстановит народ Свой, даст радость Иакову, счастье Израилю.

Кто даст от Сиона спасение Израилю? Когда возвратит Бог пленение народа Своего, (тогда) возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.

Кто с Сиона спасение Израилю подаст? Когда возвратит Бог плененных из народа Своего, — тогда Иакову ликовать, Израилю радость вкушать. [20]

Кто̀ да́стъ ѿ сїѡ́на сп҃се́нїе ї҆и҃лево; внегда̀ возврати́тъ бг҃ъ плѣне́нїе люді́й свои́хъ, возра́дѹетсѧ ї҆а́кѡвъ и҆ возвесели́тсѧ ї҆и҃ль.

Кто даст от сиона спасение израилево? внегда возвратит Бог пленение людий своих, возрадуется иаков и возвеселится израиль.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.