и вошёл в средину между станом Египетским и между станом сынов Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь.
между войсками Египта и Израиля. Всю ночь облако давало тьму одной стороне и свет другой, и всю ночь свет и тьма не могли сойтись.
Современный перевод РБО
Он разделил строй египтян и строй израильтян. Он был как темное облако, а ночью светился. И в ту ночь два строя не сходились друг с другом.
отделив египтян от израильтян.[9] Всю ту ночь облако держало во мраке одних и светило другим — и они не сошлись друг с другом в ту ночь.
и вошёл в середину между египетским строем и между лагерем израильтян. Для одних он был облаком и мраком, а для других освещением ночью, поэтому одни с другими за всю ночь так и не сблизились.
и облако встало между египтянами и израильским народом. У сынов Израиля был свет, у египтян же была тьма, и поэтому египтяне в ту ночь не подошли ближе к израильскому народу.
и облако встало между египтянами и израильским народом. У сынов Израиля был свет, у египтян же была тьма, и поэтому египтяне в ту ночь не подошли ближе к израильскому народу.
И пошел между станом Египтян и между станом Израиля, и был облаком и мраком для одних, и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь.
И҆ вни́де посредѣ̀ полка̀ є҆гѵ́петска и҆ посредѣ̀ полка̀ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ и҆ ста̀: и҆ бы́сть тьма̀ и҆ мра́къ, и҆ прїи́де но́щь, и҆ не смѣси́шасѧ дрꙋ́гъ съ дрꙋ́гомъ во всю̀ но́щь.
И вниде посреде полка Египетска и посреде полка сынов Израилевых и ста: и бысть тма и мрак, и прииде нощь, и не смесишася друг с другом во всю нощь.