И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
Сшей пять из этих покрывал в один ряд, а шесть других — в другой ряд. Сложи шестое покрывало вдвое перед входом в шатер.
Современный перевод РБО
Пять из них сшей вместе, и шесть остальных сшей вместе (шестое сложи пополам — оно будет свисать над входом).
Пять полотнищ сшей вместе и шесть других также сшей вместе; шестое из второго куска сложи вдвое так, чтобы нависало оно над входом.
Соедини отдельно пять покрывал и также отдельно шесть покрывал. Шестое покрывало с передней стороны скинии сделай двойным.
Соедини отдельно пять завес одну с другой, а потом соедини отдельно остальные шесть завес одну с другой. Сложи вдвое шестую завесу у входа в священный шатёр.
Соедини отдельно пять завес одну с другой, потом соедини отдельно остальные шесть завес одну с другой. Сложи вдвое шестую завесу на передней части священного шатра.
И соедини пять покрывал особо, и шесть покрывал особо, а шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
И҆ совокꙋпи́ши пѧ́ть ѻ҆по́нъ вкꙋ́пѣ, и҆ ше́сть ѻ҆по́нъ вкꙋ́пѣ: и҆ ᲂу҆сꙋгꙋ́биши ѻ҆по́нꙋ шестꙋ́ю ко вхо́дꙋ ски́нїи.
И совокупиши пять опон вкупе, и шесть опон вкупе: и усугубиши опону шестую ко входу скинии.