Библия Исх Исход 32:17 › сравнение

Исход 32:17

Сравнение:
Исход 32:17


И услышал Иисус голос народа шумящего и сказал Моисею: военный крик в стане.

Когда Иисус услышал гул кричащего народа, он сказал Моисею: — В лагере шум битвы.

Современный перевод РБО

И тут Иисус услышал, какой шум подняли люди внизу. «В стане шум битвы!» — сказал он Моисею.

Тут Иисус услышал шум и крики людей. «Шум сражения в стане», — предположил он.

Иисус услышал голоса шумящего народа и сказал Моисею: «Военный крик в лагере».

Иисус Навин, услышав шум праздника в лагере, сказал Моисею: «Судя по звукам, в стане — война!»

Иисус услышал шум праздника в лагере и сказал Моисею: "Судя по звукам, в стане — война!"

И услышал Иисус голос народа шумящаго, и сказал Моисею: военный крик в стане.

И҆ ᲂу҆слы́шавъ і҆исꙋ́съ гла́съ люді́й крича́щихъ, речѐ къ мѡѷсе́ю: гла́съ ра́тный въ полцѣ̀.

И услышав Иисус глас людий кричащих, рече к Моисею: глас ратный в полце.

Параллельные ссылки — Исход 32:17

Синодальный перевод:
Деян 7:41; 1Кор 10:7; Исх 17:9; Исх 24:13; Исх 32:18; Исх 33:11; Чис 13:8; Нав 6:5; Нав 6:10; Нав 6:16; Нав 6:20; Суд 15:14; 1Цар 4:5-6; 1Цар 17:20; 1Цар 17:52; 1Цар 30:16; 3Цар 1:41; 1Пар 7:27; Езд 3:11-13; Езд 3:13; Иов 39:25; Пс 47:1; Иер 51:14; Иез 21:22; Ам 1:14; Ам 2:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.