так как Я простёр руку Мою, то поразил бы тебя и народ твой язвою, и ты истреблён был бы с земли:
Я мог бы занести руку и поразить тебя и твой народ мором, который смел бы вас с лица земли.
Современный перевод РБО
Если бы Я простер Свою руку и поразил тебя и твой народ чумой, вы исчезли бы с лица земли!
Я мог бы явить силу Свою и наслать на тебя и на народ твой моровую язву, и ты исчез бы с лица земли.
Я мог бы протянуть Мою руку и поразить тебя и твой народ язвой, и ты был бы истреблён с земли,
Я мог бы силой Своей послать на тебя и всех египтян болезнь, которая бы уничтожила твой народ, стерев его с лица земли.
Я мог бы силой Своей послать на тебя и на твой народ болезнь, которая стерла бы вас с лица земли.
Поелику Я уже простер руку Мою, то поразил бы тебя и народ твой язвою, и ты истреблен бы был с земли:
нн҃ѣ бо пꙋсти́въ рꙋ́кꙋ мою̀, поражꙋ́ тѧ и҆ лю́ди твоѧ̑ ᲂу҆мерщвлю̀, и҆ потреби́шисѧ ѿ землѝ:
ныне бо пустив руку Мою, поражу тя и люди твоя умерщвлю, и потребишися от земли: