И ожесточилось сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых, как и говорил Господь через Моисея.
Сердце фараона исполнилось упрямством, и он не отпустил израильтян, как Господь и говорил через Моисея.
Современный перевод РБО
По-прежнему упорствовал фараон: не отпустил он сынов Израилевых (как и предсказывал Господь через Моисея).
Непреклонной осталась воля фараона, и не отпустил он сынов Израилевых, как и говорил ГОСПОДЬ через Моисея.
Сердце фараона ожесточилось, и он не отпустил сыновей Израиля, как и говорил Господь через Моисея.
Фараон отказался отпустить народ Израиля. Всё случилось так, как Господь предсказал через Моисея.
Фараон отказался отпустить народ Израиля. Всё случилось так, как Господь предсказал через Моисея.
И ожесточилось сердце Фараона, и он не отпустил сынов Израилевых, как и говорил Иегова чрез Моисея.
и҆ ѡ҆жесточи́сѧ се́рдце фараѡ́ново и҆ рабѡ́въ є҆гѡ̀, и҆ не ѿпꙋстѝ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ, ꙗ҆́коже гл҃а гдⷭ҇ь къ мѡѷсе́ю.
и ожесточися сердце фараоново и рабов его, и не отпусти сынов Израилевых, якоже глагола Господь к Моисею.