Библия Иер Иеремия 42:18 › сравнение

Иеремия 42:18

Сравнение:
Иеремия 42:18


Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: как излился гнев Мой и ярость Моя на жителей Иерусалима, так изольётся ярость Моя на вас, когда войдёте в Египет, и вы будете проклятием и ужасом, и поруганием и поношением, и не увидите более места сего.

Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Как Мой гнев и негодование обрушились на тех, кто жил в Иерусалиме, так Мой гнев обрушится и на вас, когда вы войдете в Египет. Вы будете проклятием и ужасом, порицанием и презрением, и вы никогда больше не увидите этой страны».

Современный перевод РБО

Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: яростный гнев Мой пролился на жителей Иерусалима, так и на вас прольется Моя ярость, когда вы придете в Египет! Вы будете обречены на проклятие и ужас, поношение и позор, и не увидите вы больше этого места.

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Как излился гнев Мой и ярость на жителей Иерусалима, так ярость Моя изольется на вас, когда вы пойдете в Египет, и будете наводить ужас на всех; там будут проклинать вас, глумиться над вами и насмехаться, и никогда больше не увидите этой земли“.

Потому что так говорит Господь Саваоф, Бог Израиля: "Как излились Мой гнев и Моя ярость на жителей Иерусалима, так изольётся Моя ярость на вас, когда войдёте в Египет. Вы будете проклятием и ужасом, позором и оскорблением. И вы больше не увидите этого места".

Господь Всемогущий, Бог Иерусалима, говорит: „Я показал Мой гнев Иерусалиму, Я наказал тех, кто в нём жил. Точно так же Я покажу Свой гнев каждому, кто пойдёт в Египет, и вы будете примером, когда другие будут просить своим врагам несчастья. Вы станете проклятьем, и люди будут стыдиться вас и оскорблять. И вы никогда больше не увидите Иудею”.

Господь Всемогущий, Бог Иерусалима, говорит: "Я показал Мой гнев Иерусалиму, Я наказал тех, кто в нём жил. Точно так же Я покажу гнев Свой каждому, кто пойдёт в Египет, и вы будете примером, когда другие будут просить своим врагам несчастья. Вы станете проклятьем, и люди будут стыдиться вас и оскорблять. И вы никогда больше не увидите Иудею".

Ибо так говорит Господь сил974, Бог Израилев: как излилась ярость Моя на жителей Иерусалима, так изольется ярость Моя на вас, когда вы войдете в Египет, и будете пустынею975, и подручными, и проклятием, и позором, и не увидите более места сего.

Ꙗ҆́кѡ та́кѡ речѐ гдⷭ҇ь си́лъ, бг҃ъ і҆и҃левъ: ꙗ҆́коже вска́па ꙗ҆́рость моѧ̀ на живꙋ́щыѧ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ, та́кѡ вска́плетъ ꙗ҆́рость моѧ̀ на ва́съ, вше́дшымъ ва́мъ во є҆гѵ́петъ: и҆ бꙋ́дете въ непроходи̑маѧ и҆ подрꙋ́чни, и҆ въ клѧ́твꙋ и҆ во ᲂу҆кори́знꙋ, и҆ не ᲂу҆́зрите ктомꙋ̀ мѣ́ста сегѡ̀.

Яко тако рече Господь Сил, Бог Израилев: якоже вскапа ярость Моя на живущыя во Иерусалиме, тако вскаплет ярость Моя на вас, вшедшым вам во Египет: и будете в непроходимая и подручни, и в клятву и во укоризну, и не узрите ктому места сего.

Параллельные ссылки — Иеремия 42:18

Синодальный перевод:
Откр 14:10; Откр 16:2-21; Лев 26:38; Чис 5:27; Втор 29:21-22; 3Цар 9:7-9; 4Цар 25:4-7; 2Пар 34:25; 2Пар 36:16-19; Неем 1:3; Пс 79:4; Пс 89:41; Ис 24:2; Ис 65:15; Иер 6:11; Иер 7:20; Иер 18:16; Иер 22:10-12; Иер 22:27; Иер 23:40; Иер 24:9; Иер 25:9; Иер 26:6; Иер 29:18; Иер 29:22; Иер 39:1-9; Иер 44:6; Иер 44:8; Иер 44:12; Иер 44:13; Иер 52:4-11; Плач 2:4; Плач 4:11; Иез 5:14; Иез 20:33; Иез 22:22; Дан 9:11; Дан 9:27; Наум 1:6; Зах 8:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.