Библия Иер Иеремия 42:19 › сравнение

Иеремия 42:19

Сравнение:
Иеремия 42:19


К вам, остаток Иуды, изрёк Господь: «не ходите в Египет»; твёрдо знайте, что я ныне предостерегал вас,

Господь говорит вам, остаток Иудеи: «Не ходите в Египет». Будьте уверены в том, что сегодня я вас предупредил:

Современный перевод РБО

Остаток Иуды! Господь сказал вам: „Не идите в Египет!“ Знайте, что сегодня я предостерег вас.

ГОСПОДЬ говорил тебе, остаток Иудеи: „Не ходите в Египет“, так знайте же,[4] что сегодня я предостерег вас всех.

Вам, остаток Иуды, Господь сказал: "Не ходите в Египет". Твёрдо знайте, что я сегодня предостерегал вас:

Господь вам говорит: „Не идите в Египет, Я предупреждаю вас сейчас об этом.

Господь вам говорит: "Не идите в Египет, Я предупреждаю вас сейчас об этом.

Так говорит Господь о вас, остатке от Иуды: не уходите в Египет, и теперь твердо знайте, что Я возвестил вам сегодня.

Сїѧ̑ гл҃а гдⷭ҇ь на ва́съ ѡ҆ста́вшихсѧ ѿ і҆ꙋ́ды: не входи́те во є҆гѵ́петъ. И҆ нн҃ѣ вѣ́дѧще ᲂу҆вѣ́даете, ꙗ҆́кѡ засвидѣ́тельствовахъ ва́мъ дне́сь:

Сия глагола Господь на вас оставшихся от Иуды: не входите во Египет. И ныне ведяще уведаете, яко засвидетелствовах вам днесь:

Параллельные ссылки — Иеремия 42:19

Синодальный перевод:
Деян 2:40; Деян 4:10; Деян 20:26-27; Еф 4:17; 1Фес 4:6; Втор 17:16; Втор 31:21; 4Цар 17:13; 2Пар 24:19; Неем 9:26; Неем 9:29-30; Неем 13:15; Ис 21:12; Ис 30:1-7; Ис 31:1-3; Иер 38:21; Иер 41:17; Иез 3:19; Иез 3:21; Иез 17:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.