К вам, остаток Иуды, изрёк Господь: «не ходите в Египет»; твёрдо знайте, что я ныне предостерегал вас,
Господь говорит вам, остаток Иудеи: «Не ходите в Египет». Будьте уверены в том, что сегодня я вас предупредил:
Современный перевод РБО
Остаток Иуды! Господь сказал вам: „Не идите в Египет!“ Знайте, что сегодня я предостерег вас.
ГОСПОДЬ говорил тебе, остаток Иудеи: „Не ходите в Египет“, так знайте же,[4] что сегодня я предостерег вас всех.
Вам, остаток Иуды, Господь сказал: "Не ходите в Египет". Твёрдо знайте, что я сегодня предостерегал вас:
Господь вам говорит: „Не идите в Египет, Я предупреждаю вас сейчас об этом.
Господь вам говорит: "Не идите в Египет, Я предупреждаю вас сейчас об этом.
Так говорит Господь о вас, остатке от Иуды: не уходите в Египет, и теперь твердо знайте, что Я возвестил вам сегодня.
Сїѧ̑ гл҃а гдⷭ҇ь на ва́съ ѡ҆ста́вшихсѧ ѿ і҆ꙋ́ды: не входи́те во є҆гѵ́петъ. И҆ нн҃ѣ вѣ́дѧще ᲂу҆вѣ́даете, ꙗ҆́кѡ засвидѣ́тельствовахъ ва́мъ дне́сь:
Сия глагола Господь на вас оставшихся от Иуды: не входите во Египет. И ныне ведяще уведаете, яко засвидетелствовах вам днесь: