Иезекииль 37 глава » Иезекииль 37:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 37 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 37:13 / Иез 37:13

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших,

И вы, Мой народ, узнаете, что Я — Господь, когда Я открою ваши могилы и выведу вас из них.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И поймете вы, что Я — Господь, когда открою ваши могилы, когда выведу вас из могил, о Мой народ!

И узнаете, что Я — ГОСПОДЬ, когда Я открою ваши гробницы и выведу вас из них, о народ Мой!

Люди Мои, Я открою ваши гробы и выведу вас из них, и вы узнаете, что Я — Господь.

Люди Мои, Я открою ваши гробы, выну вас, и вы узнаете, что Я — Господь.

И будете знать, что Я — Господь, когда Я растворю ваши гробницы и выведу вас из гробниц, Мой народ!

И узнаете, что Я-Господь, когда Я открою гроба ваши, чтобы вывести вас, народ Мой, из гробов ваших, и вдуну в вас дух Мой, и живы будете.

и҆ ѹ҆вѣ́сте, ѩ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь гд҇ь, внегда̀ ѿве́рсти мѝ гро́бы ва́шѧ, є҆́же возвести́ ми ва́съ ѿ гробѡ́въ ва́шихъ, лю́дїе моѝ: и҆ да́мъ дх҃ъ мо́й въ ва́съ, и҆ жи́ви бѹ́дете,

и увесте, яко аз есмь Господь, внегда отверсти ми гробы вашя, еже возвести ми вас от гробов ваших, людие мои: и дам дух мой в вас, и живи будете,

Параллельные ссылки — Иезекииль 37:13

Иез 16:62; Иез 37:6; Пс 126:2; Пс 126:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.