Библия Иез Иезекииль 37:13 › сравнение

Иезекииль 37:13

Сравнение:
Иезекииль 37:13


И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших,

И вы, Мой народ, узнаете, что Я — Господь, когда Я открою ваши могилы и выведу вас из них.

И будете знать, что Я — Господь, когда Я растворю ваши гробницы и выведу вас из гробниц, Мой народ!

Современный перевод РБО

И поймете вы, что Я — Господь, когда открою ваши могилы, когда выведу вас из могил, о Мой народ!

И узнаете, что Я — ГОСПОДЬ, когда Я открою ваши гробницы и выведу вас из них, о народ Мой!

Тогда и узнаете, что Я — Господь, когда открою ваши гробницы, Мой народ, и выведу вас из них.

Люди Мои, Я открою ваши гробы и выведу вас из них, и вы узнаете, что Я — Господь.

Люди Мои, Я открою ваши гробы, выну вас, и вы узнаете, что Я — Господь.

И узнаете, что Я-Господь, когда Я открою гроба ваши, чтобы вывести вас, народ Мой, из гробов ваших, и вдуну в вас дух Мой, и живы будете.

и҆ ᲂу҆вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь, внегда̀ ѿве́рсти мѝ гро́бы ва́шѧ, є҆́же возвести́ ми ва́съ ѿ гробѡ́въ ва́шихъ, лю́дїе моѝ: и҆ да́мъ дх҃ъ мо́й въ ва́съ, и҆ жи́ви бꙋ́дете,

и увесте, яко Аз есмь Господь, внегда отверсти Ми гробы вашя, еже возвести Ми вас от гробов ваших, людие Мои: и дам дух Мой в вас, и живи будете,

Параллельные ссылки — Иезекииль 37:13

Синодальный перевод:
Пс 71:20; Пс 126:2-3; Ис 52:6; Иез 16:62; Иез 36:11; Иез 36:35; Иез 37:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.