Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Иезекииль 37 Иезекииль 37 глава

1 И была на мне рука Господа и Он извел меня Духом Господним946, и поставил меня среди поля, а оно было полно костей человеческих.
2 И Он обвел меня кругом около них, и вот их весьма много на поверхности поля, и вот оне весьма сухи.
3 И Он сказал мне: сын человеческий! оживут-ли кости сии? и я сказал: Господи, Боже! Ты знаешь это.
4 И сказал мне: сын человеческий! изреки пророчество на кости сии и скажи им: кости сухия! слушайте слово Господне.
5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот Я введу947 в вас дух жизни,
6 И обложу вас жилами, и вырощу на вас плоть, и покрою вас кожею, и вдуну дух Мой в вас, и оживете, и узнаете, что Я-Господь.
7 И я произнес пророчество, как заповедал мне Господь. И был шум, когда я пророчествовал, и вот движение: то соединялись кости, кость к кости948, каждая к составу своему.
8 И я увидел: и вот жилы были на них, и плоть начала рости и подниматься, (и протянулась)949 кожа поверх их, а духа не было в них.
9 И Он сказал мне: изреки пророчество о духе, изреки пророчество, сын человеческий, и скажи духу: так говорит Господь Бог: от четырех ветров приди дух и дохни на мертвецов сих, и да оживут.
10 И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух жизни, и ожили, и стали на ногах своих: весьма большое собрание.
11 И сказал Господь мне так: сын человеческий! эти кости-весь дом Израилев, ибо они говорят: „изсохли кости наши, погибла надежда наша, мы убиты!“.
12 Посему изреки пророчество, (сын человеческий)950, и скажи им: так говорит Господь Бог: вот Я открою гроба ваши, и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших, и введу вас в землю Израилеву.
13 И узнаете, что Я-Господь, когда Я открою гроба ваши, чтобы вывести вас, народ Мой, из гробов ваших, и вдуну в вас дух Мой, и живы будете.
14 И поселю вас в земле вашей и узнаете, что Я-Господь, сказал и совершу, говорит Господь Бог951.
15 И было слово Господне ко мне и сказано:
16 Сын человеческий! возьми себе один жезл и напиши на нем Иуду и сынов Израиля союзных с ним952, и возьми себе другой жезл и напиши, на нем Иосифа, жезл Ефрема, и всех сынов Израиля союзных с ним953.
17 И соедини их у себя друг с другом в один жезл, и свяжи их, и будут (вместе)954 в руке твоей.
18 И если спросят тебя сыны народа твоего: „не объяснишь-ли нам, что это у тебя?“
19 То скажи им: так говорит Господь Бог: вот Я возьму колено Иосифово, которое находится в руке955 Ефрема, и колена Израилевы, союзныя с ним, и приложу их к колену Иудину, и будут одним жезлом в руке Иуды.
20 И будут жезлы, на которых писать будешь, в руке твоей пред глазами их.
21 И скажи им: так говорит Господь Бог: вот Я возьму весь дом Израилев из среды народов, к коим они ушли, и соберу их отовсюду956, и введу их в землю Израилеву.
22 И сделаю их (одним)957 народом на земле Моей и на горах Израилевых, и Князь один будет у всех их Царем, и не будут более двумя народами, и не будут разделяться уже на два царства.
23 Пусть не оскверняются более идолами своими, и мерзостями958 своими, и всем нечестием своим. И избавлю их от всех беззаконий их, коими они согрешили, и очищу их, и будут Моим народом, а Я буду им Богом.
24 А раб Мой Давид будет Князем среди их и одним Пастырем у всех, ибо по заповедям Моим поступать будут, и уставы Мои будут соблюдать и исполнять их.
25 И поселятся на земле своей, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их, и поселятся на ней они и сыновья их, и сыновья сыновей их даже во веки, а Давид, раб Мой, будет Князем их вовеки.
26 И установлю с ними завет мира, и завет вечный будет с ними. И укореню959 их и умножу960.
27 И поставлю961 святилище Мое среди их на веки, и будет у них жилище Мое, и буду им Богом, а они будут Моим народом.
28 И узнают народы, что Я-Господь, освящающий их, когда будет святилище Мое среди их на веки962.

Примечания:

[946] Слав. Господни соотв. Κυρίου — в лук. спп. и компл. изд., а об. Κύριος — алекс., ват. и др., поэтому дополняем, в соотв. 3. 7. и др. стт., сл. Он, т. е. Господь.
[947] Слав. введу соотв. εἰσάγω — в лук. спп. у Иеронима adduco, а обычно: φέρω — несу.
[948] Слав. кость к кости соотв. ὀστέον πρὸς ὀστέον — в лук. спп., в др. нет, в евр. есть.
[949] Слав. оскобл. и протяжеся соотв. καὶ περιεστάθη — в 22, 51 и περιετάθη — 23, 36, 48, 51 — лук., в алекс. и др. гр. нет.
[950] Слав. оскобл. сыне человечь есть по гр. соотв. в лук. спп., в др. нет.
[951] Видение о воскресении сухих костей (1 — 14 ст.), кроме прямого исторического (в 11 — 14 ст.) смысла, по изъяснению многих отцов и учителеи церкви (Климента Рим., Иустина, Иринея, Кирилла Иерус. и др. Knabenbauer. Com. 380 р.), заключает прообраз всеобщого воскресения. Православною Церковию установлено читать этот отдел на паремии в вел. субботу, как прообраз воскресения Христа и христиан.
[952] Таковы благочестивыя лица из Левиина, Вениаминова и др. колен, пришедшия в Иудею издавна (2Пар. 11, 10 — 16. 15, 9. 30, 11).
[953] Т. е. все колена Израильского царства.
[954] Оскобл. слав. вкупе соотв. ὀμου — в лук. спп., в alex. char. min. и 62 и 147 — εἰς ἑνίκα, в др. нет.
[955] Слав. в руце, соотв. в вульг. in manu, и в евр., а в гр. спп. διὰ χειρός — рукою.
[956] Букв. со всех окрестностей.
[957] В alex. char. min., у Фильда, в 23, 233 ἕν, в рус. син. одном, в слав. и мн. гр. спп. нет, в евр. есть. Это дополнение (сл. один) соотв. контексту: княз един и должно быть признано правильным.
[958] Προσοχθίσμασιν — негодованиями; слав. мерзостех может быть соотв. варианту: βδελύγμασιν — в 90; в ват., text. recept. и мн. др. спп. вовсе нет выр.: „мерзостями своими и всем нечестием своим“.
[959] Слав. укореню соотв. τάξω в лук. спп., δώσω — в компл., в др. нет; вероятно перифраз или было чтение ныне неизвестное.
[960] Слав. и умножу соотв. καὶ πληθυνω — в лук. спп., в др. нет.
[961] Слав. дам соотв. евр. נתתי, а по гр. θήσομαι положу, в вульг. fundabo — осную.
[962] Пророчество 21 — 28 ст., по изъяснению св. Ефрема Сирина, блл. Феодорита и Иеронима, относится к новозаветным временам; под Князем — Давидом разумеется Иисус Христос, происшедший по плоти от Давида и раб Божий (Филип. 2, 7), под святилищем — христианская Церковь (2Кор. 6, 16). Срав. 34, 23 — 25.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иезекииля, 37 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.