Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Иезекииль 19 Иезекииль 19 глава

1 А ты, сын человеческий, подними плач о князьях Израилевых,
2 И скажи: почему мать твоя, львица458, среди львов покоилась459, среди львов размножила львят своих?460
3 И отделился461 один из львят ея, и стал львом, и научился ловить добычу, и ел людей.
4 И услышали о нем народы, и он взят был в яму462 их, и привели его в цепях463 в Египет.
5 И она увидела, что он уведен от нея и погибла опора ея, и взяла другого львенка своего, и сделала464 его львом.
6 И жил он среди львов, стал львом, и научился ловить добычу и поедал людей.
7 И рос в лютости465 своей, и опустошил466 города их, и опустошил землю и что наполняет ее голосом своего рыкания.
8 И возстали467 на него народы из окрестных стран, и протянули на него сети свои и в яму468 их он взят был.
9 И надели на него цепи469 и в (железной) клетке470 увели его к царю Вавилонскому, и посадили его в темницу, чтобы не слышен был более голос его на горах Израилевых471.
10 Мать твоя как виноградная лоза472, как ветвь473 гранатовых яблоков, посаженная при воде, плоды ея и ветви ея питались водою обильною.
11 И была у нея крепкая ветвь (для владычествования) над племенем старейшин, и вознеслась в своем величии среди лоз, и увидела свою высоту во множестве лоз своих.
12 Но обломилась от гнева474 и на землю повержена, и знойный ветер изсушил плоды475 ея и они увяли, и высохла крепкая ветвь, и огонь сожег ее.
13 И теперь посадили ее в пустыне, на земле безводной.
14 И вышел огонь из лучших ветвей ея, и пожрал ее, и не осталось у нея крепкой ветви ея. Племя476 есть (предмет для) плачевной притчи и будет оплакиваемо477.

Примечания:

[458] Слав. львица соотв. λέαινα в XII, лук. спп. и у Феодорита, а в алекс. и об. σκύμνος — львенок.
[459] Слав. почи соотв. ἐνεμήθη в лук. сп., а в др. ἐγενήθη — была.
[460] „Почему Иерусалим и весь Иудейский народ поревновал нравам окрестных народов?“ Феодорит.
[461] Ἀπεπήδησεν — отпрыгнул, слав. отскочи.
[462] Ἐν διαφθορᾷ — слав. в растлении, в рус. син. в яму, соб. могилу, где истлевают (διαφθείρω) трупы людей.
[463] Ἐν κημῷ — во узде, в наморднике. Пользуемся рус. син. переводом.
[464] Т. е. выростила и поставила царем.
[465] Ἐνέμετο ἐν θάρσει — букв. пасся в наглости, т. е. вся его жизнь развивала и поддерщивала его зверскую жестокость.
[466] Ἐξερήμωσε — слав. пусты постави соотв. вульг. in desertum adducere.
[467] Ἔδωκαν слав. даша; пользуемся рус. син. пер., так как и соотв. евр. глаг. נתן толковники придают здесь значение: возставать. Keil. Com. üb Ezechiel. 160 s.
[468] Ἔν διαφθορᾷ — см. прим. к 4 ст.
[469] Κημῷ — см. прим. к 4 ст.
[470] Ἐν γαλεάγρα — железная клетка, в которой львов возят.
[471] В приточном описании львицы и львят (с 1 — 9 ст.) толковники, вслед за бл. Феодоритом и Иеронимом, видят царский дом Иудейский и царей: Иоахаза, уведенного в Египет, Иехонию и Седекию, уведенных в Вавилон.
[472] По слав. виноград — муж. р., поэтому местоим. и глаголы во всем отделе 10 — 14 ст. по слав. в муж. р., а у нас в жен. р. и по гр. жен. р. в согласов. с ἡ ἄμπελος.
[473] Ἄνθος слав. цвет; уклоняемся по контексту.
[474] Господня.
[475] Слав. плоды, не соотв. греч. ἐκλεκτὰ (ват., алекс., text. recept.) или κλήματα (лук. и др. спп.), а вульг. fructus и евр. т.
[476] Φυλὴ — т. е. еврейский народ.
[477] Притча в 10 — 14 стт., по изъяснению бл. Феодорита, Иеронима и др. толковников, излагает историю Иудейского царства последней эпохи: власть Иерусалима, Иудина колена и его царя, поражение и пленение их в Вавилон, возмущение Исмаила и бътство возмутившихся в Египет с неизбежною там погибелью. Иеремии 39 — 44 глл.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иезекииля, 19 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.