Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Иезекииль 22 Иезекииль 22 глава

1 И было слово Господне ко мне и сказано:
2 И ты, сын человеческий, если566 будешь судить город кровей567, то покажи ему все беззакония его,
3 И скажи: так говорит Господь Бог: о город, проливающий кровь среди себя, чтобы наступило время его568, и делающий у себя идолов, для своего осквернения!
4 Кровию их, которую ты проливал, ты согрешил, и идолами своими, которых ты делал, ты осквернил себя, и сократил569 дни свои и ускорил конец570 лет своих. Посему Я предал тебя на позор народам и на поругание всем странам,
5 Близким к тебе и далеко от тебя находящимся, и будут ругаться над тобою и будут кричать на тебя (говоря): „О нечистый, пресловутый и пребеззаконный“!571
6 Вот старейшины дома Израилева, каждый со своими родственниками составляют общества572 у тебя, для пролития крови.
7 Отца и мать злословят у тебя, и пришельцу оказывают неправду у тебя, сироту и вдову обижают у тебя,
8 Святыни Мои уничижают, и субботы Мои нарушают у тебя.
9 Мужи-разбойники находятся среди тебя и проливают у тебя кровь, и на горах едят573 у тебя, и гнусное совершают среди тебя.
10 Наготу отца открывают у тебя и находящуюся в нечистоте позорят574 у тебя.
11 Иной575 с женою ближнего своего беззаконнует, и иной невестку свою нечестиво оскверняет, и иной сестру свою, дочь отца своего, позорит576 у тебя.
12 Взятки берут у тебя, чтобы проливать кровь, прибыль и рост берут у тебя, и до конца доводишь ты злодейство и насилие, а Меня забыл, говорит Господь Бог.
13 Вот Я всплесну руками Своими577 о том, что ты совершил и что ты сделал, и о кровопролитии твоем, бывшем среди тебя:
14 Устоит-ли сердце твое и будет-ли сила в руках твоих во дни, в которые Я буду действовать578 среди тебя? Я Господь сказал и сделаю.
15 И разсею тебя по народам и развею тебя по землям, и исчезнет нечистота твоя из тебя.
16 И буду владеть тобою пред глазами народов, и узнаешь, что Я-Господь.
17 И было слово Господне ко мне и сказано:
18 Сын человеческий! вот дом Израилев у Меня смешан весь с медию и железом, и с чистым оловом и с свинцом, они-тоже, что неочищенное579 в печи серебро.
19 Посему скажи: так говорит Господь Бог: так как все вы-одна смесь580, посему вот Я соберу вас в средину Иерусалима.
20 Как кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и чистое олово в средину горнила, чтобы направить на них огонь и они слились бы, так и Я возьму вас во гневе Моем и в ярости Моей, и соберу и солью вас,
21 И дуну на вас огнем гнева Моего и сольетесь среди него.
22 Как серебро расплавляется среди горнила, так вы сольетесь среди него, и узнаете, что Я-Господь излил ярость Мою на вас581.
23 И было слово Господне ко мне и сказано:
24 Сын человеческий! скажи ему582: ты-земля не орошаемая дождем, не было на тебе дождя в день ярости583.
25 Его старейшины среди него, как рыкающие львы, похищающие добычу, поедающие насилием души, приобретающие богатство584 и честь; вдовы твои умножились среди тебя.
26 И священники его отвергают закон Мой и оскверняют святыни Мои, не различают святого от несвятого, и нечистого от чистого не отличают, и от суббот Моих закрывают глаза свои и Я унижен585 у них.
27 Князья его среди него, как волки, похищающие добычу: проливают кровь и губят души586, для приобретения корысти.
28 И пророки его, успокаивающие587 их падут: они видят пустое, предвещают ложь, говоря: „так говорит Господь588 Бог“, а Господь не говорил.
29 Простой народ утесняют неправдою, и насильственно грабят, нищого и убогого угнетают, пришельца лишают правосудия589.
30 И искал Я среди них человека, живущого праведно, который стоял-бы непоколебимо пред лицем Моим590 во время гнева Моего, чтобы не до конца погубить его591, и не нашел.
31 И Я излил на него ярость Мою в пламенном гневе Моем, чтобы до конца погубить их, пути их обратил на голову им592, говорит Господь Бог.

Примечания:

[566] По гр. εὶ с вопросом, слав. аще без вопроса, в алекс. ού.
[567] Иерусалим.
[568] Т. е. время погибели своей ускоряющий.
[569] Ἤγγισας — приблизил. Слав. сократил — перифраз.
[570] Ἤγαγες καιρὸν — привел срок.
[571] Букв. славен (ὀνομαστὴ) нечистотою и велик беззакониями.
[572] Συνανεφύροντο — смесишася, т. е. объединялись и как бы слиеались в дурныя общества.
[573] Т. е. идоложертвенное.
[574] Ἐταπείνουν — букв. смиряли, слав. обругаша — перифраз, следоеало бы: смириша.
[575] Ἕκαστος — слав. кийждо, в рус. син. иной, это значение нам представляется уместнее в контексте и еврейск. слову и значению не противоречит.
[576] См. прим. к 11 стиху.
[577] В знак скорби и сожаления.
[578] Т. е. совершать Свой суд.
[579] Ἀναμειγμένον — смешанное.
[580] Гр. σύγκρασιν — слав. смешение, в рус. син. изгарь.
[581] „Чтобы болезнующих недугом истребить, а лучших очистить“. Феодорит.
[582] Αὐτῇ — Иерусалиму (Феодоригь), поэтому по слав. муж. р. ему. Новые толковники, впрочем, относят ко всей Иуд. земле (Keil. Com. üb. Ezech. 195 s.).
[583] „Хотя дождь учения преподавал ему Господь чрез пророков, но Иудеи не принимали его“. Феодорит.
[584] Слав. богатство соотв. πλοῦτον — лук. спп., компл., альд. и др., а в алекс., ват., text. recept. и др. нет.
[585] Ἐβεβηλούμην — оскверняем, по слав. оскверняху Мя; в рус. синод. Я уничижен.
[586] Слав. и погубити души соотв. греч. т. в XII, 23, 62, 88, компл., в др. нет.
[587] Ἀλείφοντες — слав. помазующии, т. е. ложные пророки, оправдыеающие пороки и успокаивающие ложными надеждами. Ср. 13. 6. 10 — 11.
[588] Слав. Адонаи соотв. Ἀδοναῒ — в XII и в евр., а в др. гр. нет.
[589] Слав. не живуще с судом. Ср. Ис. 10, 2.
[590] Т. е. ходатаем и заступником за народ, срав. 14, 1 — 20.
[591] Град Иерусалим под строкою пояснено в слав. пер.
[592] Т. е. наказал их по вине их. См. 9, 10.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Иезекииля, 22 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.