Левит 16 глава » Левит 16:28 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Левит 16 стих 28

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Левит 16:28 / Лев 16:28

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

кто сожжет их, тот должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, и после того может войти в стан.

Пусть тот, кто сожжет их, выстирает одежду и вымоется сам; после этого он может войти в лагерь.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Сжигавший должен постирать свою одежду и совершить омовение; после этого он может вернуться в стан.

Человеку, сжигающему всё это, также надлежит выстирать одежды свои и омыться, и после того он может вернуться в стан.

Затем человек, который сжёг их, должен выстирать свои одежды и вымыть всё тело водой. Только после этого он может войти в стан.

Затем человек, который сжёг их, должен выстирать свои одежды и вымыть всё тело водой. После этого он может войти в стан.

Кто сожжет их, тот должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, и после того может войдти в стан.

сожига́ѧй же ѧ҆̀ да и҆спере́тъ ри҄зы своѧ҄ и҆ да ѡ҆мы́етъ тѣ́ло своѐ водо́ю, и҆ по се́мъ да вни́детъ въ по́лкъ.

сожигаяй же я да исперет ризы своя и да омыет тело свое водою, и по сем да внидет в полк.

Параллельные ссылки — Левит 16:28

Лев 16:26.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.