Библия Лев Левит 19:29 › сравнение

Левит 19:29

Сравнение:
Левит 19:29


Не оскверняй дочери твоей, допуская её до блуда, чтобы не блудодействовала земля и не наполнилась земля развратом.

Не оскверняйте своих дочерей, делая из них храмовых блудниц[48], иначе земля наполнится развратом и растлением.

Современный перевод РБО

Не заставляй свою дочь оскверниться развратом — стать продажной женщиной. Иначе земля осквернится развратом и наполнится гнусностью.

Дочь свою не склоняй к низменному и пошлому, толкая ее в распутство, дабы не стала блудить вся страна и не наполнилась развратом.

Не оскверняйте ваших дочерей, допуская их до распутства, чтобы земля не наполнилась развратом и не развратилась.

Не заставляйте свою дочь заниматься блудом, так как, принуждая её к этому греху, вы заставите весь Израиль отвернуться от Бога и наполните сердца людей грехом! Не позволяйте людям в вашей стране блудодействовать и не допускайте, чтобы такой грех процветал в этой стране.

Не заставляйте свою дочь заниматься блудом, ибо это только показывает, что вы её не уважаете! Не позволяйте людям в вашей стране блудодействовать и не допускайте, чтобы грех такой процветал в этой стране.

Не оскверняйте дочери своей, допуская ее до блуда, чтобы не блудодействовала земля и не наполнилась земля беззаконием.

Да не ѡ҆скверни́ши дще́ре твоеѧ̀ є҆́же блꙋди́ти є҆́й: и҆ да не прелюбы̀ дѣ́етъ землѧ̀, и҆ напо́лнитсѧ землѧ̀ беззако́нїй.

Да не оскверниши дщере твоея еже блудити ей: и да не прелюбы деет земля, и наполнится земля беззаконий.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.