Левит 22 глава » Левит 22:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Левит 22 стих 30

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Левит 22:30 / Лев 22:30

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

в тот же день должно съесть ее, не оставляйте от нее до утра. Я Господь.

Её нужно съесть в тот же день: ничего не оставляйте до утра. Я — Господь.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ее надо съесть в тот же день, до утра ничего не оставляйте. Я — Господь.

Съесть ее нужно в тот же день; до утра оставлять нельзя. Я — ГОСПОДЬ.

Вы должны съесть всё животное в тот же день и не оставлять мясо до следующего утра. Я — Господь!

Вы должны съесть всё животное в тот же день и не оставлять мясо до следующего утра. Я Господь!

В тот же день должено съесть ее, не оставляйте ея до утра. Я Господь.

сїѧ̀ въ то́йже де́нь да снѣ́стсѧ, да не ѡ҆ста́вите ѿ мѧ́съ на ѹ҆́трїе: а҆́зъ є҆́смь гд҇ь.

сия в тойже день да снестся, да не оставите от мяс на утрие: аз есмь Господь.

Параллельные ссылки — Левит 22:30

Исх 16:19; Исх 16:20; Лев 19:7; Лев 7:15-18.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.