Если же всё общество Израилево согрешит по ошибке, и скрыто будет дело от глаз собрания, и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и будет виновно,
Если весь народ израильский согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в каком-либо из повелений Господних, — даже если народ сам того не знает, — он виновен.
Современный перевод РБО
Если вся община Изра́иля непреднамеренно совершит проступок и не заметит этого — если они нарушат какой-либо из запретов Господних и вина ляжет на общину,
Если же вся община Израиля, того не замечая,[6] впадет неумышленно в какой-либо грех, уклонившись от заповедей ГОСПОДНИХ, нарушит то, чего нарушать нельзя, и тем навлечет на себя вину,
Если всё общество Израиля согрешит неумышленно, и это будет скрыто от глаз собрания, и сделает что-нибудь против заповедей Господа, чего нельзя делать, то будет виновно.
Может случиться, что весь народ Израиля согрешит, сам того не ведая, и сделает что-нибудь против заповедей Господа, тогда люди будут виновны.
Может случиться, что весь народ Израиля согрешит, сам того не ведая, и сделает что-нибудь против заповедей Господа, тогда они будут виновны.
Если же все общество Израилево сделает преступление, которое укроется от очей собрания, и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и будет виновно:
А҆́ще же ве́сь со́нмъ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ согрѣши́тъ не хотѧ́щь, и҆ ᲂу҆таи́тсѧ глаго́лъ ѿ лица̀ со́нма, и҆ сотворѧ́тъ є҆ди́нꙋ ѿ всѣ́хъ за́повѣдїй гдⷭ҇нихъ, є҆ѧ́же не лѣ́ть є҆́сть твори́ти, и҆ согрѣша́тъ,
Аще же весь сонм сынов Израилевых согрешит не хотящь, и утаится глагол от лица сонма, и сотворят едину от всех заповедий Господних, еяже не леть есть творити, и согрешат,