Мне ли не пожалеть Ниневии, города великого, в котором более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить правой руки от левой, и множество скота?
Так Мне ли не пожалеть великого города Ниневии, где больше ста двадцати тысяч жителей не знают, где право, где лево, а также много скота?
Так Мне ли не пожалеть Ниневию, город великий, в котором больше ста двадцати тысяч человек не отличают правой руки от левой, да и скота немало?
Современный перевод РБО
А Мне-то как не пожалеть большой город Ниневию? В ней — свыше ста двадцати тысяч человек, не понимающих, где у них право, где лево, и много скота».
Так как же Мне не пожалеть Ниневию, город великий, где более ста двадцати тысяч человек живет (пусть и не могут они правую руку свою от левой отличить),[7] да и скота в нем немало?!»
Разве Я не пожалею большой город Ниневию, в котором более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить правой руки от левой, и множество скота?»
И если ты так огорчился из-за увядшей лозы, то как же Мне не пожалеть этот великий город?! Ведь в Ниневии более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить хорошего от плохого, и множество скота».
А в Ниневии более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить хорошего от плохого, и множество скота. Как же Мне не пожалеть этот великий город!"
Мне ли не пожалеть Ниневии, сего большаго города, в котором более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить правой руки от левой, и множество скота.
Ужели Я не пожалею Ниневии, города великаго, в котором живет более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить правой руки своей от левой, и много скота у них?
а҆́зъ же не пощаждꙋ́ ли нїнеѵі́и гра́да вели́кагѡ, въ не́мже живꙋ́тъ мно́жайшїи не́же двана́десѧть те́мъ челѡвѣ́къ, и҆̀же не позна́ша десни́цы своеѧ̀, нижѐ шꙋ́йцы своеѧ̀, и҆ ско́ти и҆́хъ мно́зи;
Аз же не пощажду ли Ниневии града великаго, в немже живут множайшии неже дванадесять тем человек, иже не познаша десницы своея, ниже шуйцы своея, и скоти их мнози?