И сказал Господь Моисею: разве рука Господня коротка? ныне ты увидишь, сбудется ли слово Моё к тебе, или нет?
Господь ответил Моисею: — Разве рука Господа коротка? Сейчас ты увидишь, исполнится ли Мое слово тебе.
Современный перевод РБО
Но Господь ответил Моисею: «Неужели бессильна рука Господня? Что же, смотри, сбудется Мое слово или нет!»
А ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Разве коротка рука ГОСПОДНЯ?[7] Ныне же увидишь, сбудется слово Мое или нет».
И Господь сказал Моисею: «Разве рука Господа коротка? Теперь ты увидишь, исполнится Моё слово, данное тебе, или нет».
Господь ответил Моисею: «Разве силе Господа есть предел? Увидишь, Я сделаю всё, как сказал!»
Господь ответил Моисею: "Разве силе Господней есть предел? Увидишь, Я сделаю всё, как сказал!"
И сказал Господь Моисею: неужели рука Господня коротка? Ныне ты увидишь, сбудется ли с тобою слово Мое, или нет.
И҆ речѐ гдⷭ҇ь къ мѡѷсе́ю: є҆да̀ рꙋка̀ гдⷭ҇нѧ не дово́льна бꙋ́детъ; нн҃ѣ ᲂу҆разꙋмѣ́еши, а҆́ще пости́гнетъ тѧ̀ сло́во моѐ, и҆лѝ нѝ.
И рече Господь к Моисею: еда рука Господня не доволна будет? Ныне уразумееши, аще постигнет тя слово Мое, или ни.